기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 에스겔 39장을 소개합니다.

1 Du menneske, tal profetord mot Gog: Så sier Herren Gud: Se, jeg kommer imot deg, Gog, du storfyrste over Mesjek og Tubal. 

그러므로 인자야 너는 곡을 쳐서 예언하여 이르기를 주 여호와의 말씀에 로스와 메섹과 두발 왕 곡아 내가 너를 대적하여


2 Jeg fører deg omkring og driver deg av sted. Jeg henter deg fra landet lengst i nord og leder deg mot Israels fjell. 

너를 돌이켜서 이끌고 먼 북방에서부터 나와서 이스라엘 산 위에 이르러


3 Der slår jeg buen ut av din venstre hånd og lar pilene falle ut av din høyre. 

네 활을 쳐서 네 왼손에서 떨어뜨리고 네 살을 네 오른손에서 떨어뜨리리니


4 På Israels fjell skal du falle, du og alle dine fylkinger og folkene som er med deg. Jeg gir deg til føde for alle slags rovfugl og for dyrene på marken.

너와 네 모든 떼와 너와 함께한 백성이 다 이스라엘 산 위에 엎드러지리라 내가 너를 각종 움키는 새와 들짐승에게 붙여 먹게 하리니


5 Ute i åpen mark skal du falle. For jeg har talt, sier Herren Gud. 

네가 빈들에 엎드러지리라 이는 내가 말하였음이니라 나 주 여호와의 말이니라


6 Jeg sender ild mot Magog og mot dem som bor trygt på øyene. De skal få sanne at jeg er Herren. 

내가 또 불을 마곡과 및 섬에 평안히 거하는 자에게 내리리니 그들이 나를 여호와인줄 알리라


7 Jeg vil gjøre mitt hellige navn kjent i Israel, mitt folk. Jeg vil ikke la det vanæres mer. Da skal folkeslagene sanne at jeg er Herren, den hellige i Israel. 

내가 내 거룩한 이름을 내 백성 이스라엘 가운데 알게 하여 다시는 내 거룩한 이름을 더럽히지 않게 하리니 열국이 나를 여호와 곧 이스라엘의 거룩한 자인줄 알리라 하셨다 하라


8 Se, det kommer, det skal skje, sier Herren Gud. Dette er den dagen jeg har talt om. 

나 주 여호와가 말하노라 볼찌어다 그 일이 이르고 이루리니 내가 말한 그 날이 이 날이니라


9 Da skal de som bor i Israels byer, gå ut, gjøre opp ild og tenne på rustningene og brenne opp små og store skjold, buer og piler, stokker og spyd. Med det skal de holde ilden ved like i sju år. 

이스라엘 성읍들에 거한 자가 나가서 그 병기를 불 피워 사르되 큰 방패와 작은 방패와 활과 살과 몽둥이와 창을 취하여 칠년 동안 불 피우리라


10 De trenger ikke å hente ved fra marken og ikke å hogge i skogene; for de nører ilden med rustningene. De skal røve fra dem som ranet dem, og plyndre dem som plyndret dem, lyder ordet fra Herren Gud. 

이와 같이 그 병기로 불을 피울 것이므로 그들이 들에서 나무를 취하지 아니하며 삼림에서 벌목하지 아니하겠고 전에 자기에게서 약탈하던 자의 것을 약탈하며 전에 자기에게서 늑탈하던 자의 것을 늑탈하리라 나 주 여호와의 말이니라


11 Den dagen lar jeg Gog få et gravsted i Israel, i Abarim-dalen øst for Dødehavet. Det skal stenge veien for dem som drar forbi. Der skal de gravlegge Gog og hele hans flokk, og dalen skal kalles «Gog-flokkens dal». 

그 날에 내가 곡을 위하여 이스라엘 땅 곧 바다 동편 사람의 통행하는 골짜기를 매장지로 주리니 통행하던 것이 막힐 것이라 사람이 거기서 곡과 그 모든 무리를 장사하고 그 이름을 하몬곡의 골짜기라 일컬으리라


12 I sju måneder skal israelittene holde på med å gravlegge dem, for å rense landet. 

이스라엘 족속이 일곱 달 동안에 그들을 장사하여 그 땅을 정결케 할 것이라


13 Alle menneskene i landet skal være med på dette, og det skal bli til ære for dem den dagen jeg viser min guddomsmakt, lyder ordet fra Herren Gud. 

그 땅 모든 백성이 그들을 장사하고 그로 말미암아 이름을 얻으리니 이는 나의 영광이 나타나는 날이니라 나 주 여호와의 말이니라


14 De skal velge ut noen menn som stadig skal dra gjennom landet og se til at de som ligger igjen på marken, blir gravlagt. Slik skal de rense landet. Når sju måneder er omme, skal de se nøye etter. 

그들이 사람을 택하여 그 땅에 늘 순행하며 장사할 사람으로 더불어 지면에 남아 있는 시체를 장사하여 그 땅을 정결케 할 것이라 일곱 달 후에 그들이 살펴 보되


15 Når de drar igjennom landet og får øye på et menneskeben, skal de sette opp en merkestein ved siden av det. Så kan graverne komme og gravlegge det i «Gog-flokkens dal». 

순행하는 자가 그 땅으로 통행하다가 사람의 뼈를 보면 그 곁에 표를 세워 장사하는 자로 와서 하몬곡 골짜기에 장사하게 할 것이요


16 Der er også en by som kalles Hamona. Slik skal de rense landet. 

성의 이름도 하모나라 하리라 그들이 이와 같이 그 땅을 정결케 하리라


17 Du menneske, så sier Herren Gud: Si til fuglene og alt som har vinger, og til alle villdyrene i marken: Kom sammen, ja, kom sammen hit fra alle kanter, til det offeret jeg slakter for dere, et stort offer på Israels fjell. Dere skal få spise kjøtt og drikke blod, 

너 인자야 나 주 여호와가 말하노라 너는 각종 새와 들의 각종 짐승에게 이르기를 너희는 모여 오라 내가 너희를 위한 잔치 곧 이스라엘 산 위에 예비한 큰 잔치로 너희는 사방에서 모여서 고기를 먹으며 피를 마실찌어다


18 spise kjøttet av krigere og drikke blodet av jordens fyrster. De er som værer og lam, bukker og okser; som gjøfe fra Basan er de alle. 

너희가 용사의 고기를 먹으며 세상 왕들의 피를 마시기를 바산의 살찐 짐승 곧 수양이나 어린 양이나 염소나 수송아지를 먹듯 할찌라


19 Spis fett til dere blir mette, og drikk blod til dere blir drukne, av slaktofferet som jeg slakter for dere. 

내가 너희를 위하여 예비한 잔치의 기름을 너희가 배불리 먹으며 그 피를 취토록 마시되


20 Ved mitt bord skal dere bli mette av hester og andre ridedyr, av krigere og alle slags stridsmenn, lyder ordet fra Herren Gud.

내 상에서 말과 기병과 용사와 모든 군사를 배불리 먹을찌니라 하라 나 주 여호와의 말이니라


Nå vil jeg vende Jakobs lagnad


21 Jeg vil vise min guddomsmakt blant folkeslagene. Alle folk skal se den straffedommen jeg fullbyrder, kjenne min hånd som jeg har lagt på dem. 

내가 내 영광을 열국 중에 나타내어 열국으로 나의 행한 심판과 내가 그 위에 나타낸 권능을 보게 하리니


22 Da skal israelittene sanne at jeg er Herren deres Gud, fra den dagen og i all fremtid. 

그 날 이후에 이스라엘 족속은 나를 여호와 자기들의 하나님인줄 알겠고


23 Og folkene skal forstå at det var på grunn av sin synd og skyld israelittene ble bortført. Fordi de var troløse mot meg, skjulte jeg mitt ansikt for dem og overgav dem til deres fiender, så de alle falt for sverd. 

열국은 이스라엘 족속이 그 죄악으로 인하여 사로잡혀 갔던줄 알찌라 그들이 내게 범죄하였으므로 내 얼굴을 그들에게 가리우고 그들을 그 대적의 손에 붙여 다 칼에 엎드러지게 하였으되


24 På grunn av deres urenhet og deres overtredelser gjorde jeg dette med dem; jeg skjulte ansiktet for dem. 

내가 그들의 더러움과 그들의 범죄한대로 행하여 그들에게 내 얼굴을 가리웠었느니라


25 Derfor sier Herren Gud: Nå vil jeg vende Jakobs lagnad og vise barmhjertighet mot hele Israels ætt. Jeg brenner av iver for mitt hellige navn. 

그러므로 나 주 여호와가 말하노라 내가 이제 내 거룩한 이름을 위하여 열심을 내어 야곱의 사로잡힌 자를 돌아오게 하며 이스라엘 온 족속에게 긍휼을 베풀찌라


26 De skal glemme sin vanære og all den troløshet de har vist mot meg, når de bor trygt i sitt land og ingen skremmer dem. 

그들이 그 땅에 평안히 거하고 두렵게 할 자가 없게 될 때에 부끄러움을 품고 내게 범한 죄를 뉘우치리니


27 Når jeg fører dem tilbake fra folkene og samler dem fra fiendeland, da vil jeg åpenbare min hellighet blant dem for øynene på mange folkeslag. 

곧 내가 그들을 만민 중에서 돌아오게 하고 적국 중에서 모아내어 열국 목전에서 그들로 인하여 나의 거룩함을 나타낼 때에라


28 Og da skal de sanne at jeg er Herren deres Gud. Jeg førte dem bort til andre folk, men samler dem i deres eget land og lar ingen av dem bli igjen. 

전에는 내가 그들로 사로잡혀 열국에 이르게 하였거니와 후에는 내가 그들을 모아 고토로 돌아오게 하고 그 한 사람도 이방에 남기지 아니하리니 그들이 나를 여호와 자기들의 하나님인줄 알리라


29 Nå vil jeg ikke lenger skjule ansiktet for dem; for jeg har utøst min Ånd over Israels ætt, lyder ordet fra Herren Gud.

내가 다시는 내 얼굴을 그들에게 가리우지 아니하리니 이는 내가 내 신을 이스라엘 족속에게 쏟았음이니라 나 주 여호와의 말이니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 시편 9장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Etter «Mut labbén». En Davids-salme. 2 Jeg vil takke deg, Herre, av hele mitt hjerte og fortelle om alle dine under. 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다 3 Jeg vil glede og fryde meg i deg  og lovsynge ditt navn, du Høyeste. 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니 4 Mine fiender trakk seg tilbake, de snublet og omkom for ditt åsyn. 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다 5 Ja, du har ført min sak og min strid, har satt deg på tronen, du rettvise dommer. 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다 6 Du truet folkeslag, gjorde ende på de onde og utslettet deres navn for evig. 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다 7 Fienden er ferdig, ødelagt for alltid; folk drev du ut av byene, og ingen minnes dem mer. 원수가 끊어져 영영히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다 8 Herren troner til evig tid, han har reist sitt dommersete. 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다 9 Han dømmer verden med rettferd, feller rettvis dom over folkeslag. 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다 10 Herren er en borg for de undertryk...

구약 성경 시편 11장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Av David. Til Herren tar jeg min tilflukt. Hvordan kan dere si til meg: «Fly opp i fjellet som en fugl! 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고 2 For se, de onde spenner buen og legger sin pil på strengen; i mørket vil de skyte på dem som er oppriktige av hjertet. 악인이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운데서 쏘려 하는도다 3 Når grunnvollen rives bort, hva kan da den rettferdige gjøre?» 터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬 4 Herren er i sitt hellige tempel, i himmelen har Herren sin trone. Hans øyne skuer utover, han prøver menneskene med sitt blikk. 여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다 5 Han ransaker rettferdige og onde, han hater dem som elsker vold. 여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다 6 Over de onde lar han det regne glødende kull og svovel; glohet vind er den lodd de får. 악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다 7 Rettferdig er Herren, han elsker rettferd; de oppriktige får se hans åsyn.  여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다