기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 잠언 22장을 소개합니다.

1 Godt navn er mer verdt enn stor rikdom, å være avholdt er bedre enn sølv og gull.

많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라


2 Rike og fattige møtes, Herren har skapt dem alle.

빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라


3 Den kloke ser ulykken komme og søker skjul, de troskyldige går på og må bøte.

슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라


4 Den lønn som gudsfrykt og ydmykhet gir, er rikdom og ære og liv.

겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라


5 På den svikefulles vei er det torner og snarer, den som vil berge livet, holder seg borte fra dem.

패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라


6 Lær gutten den veien han skal gå, så forlater han den ikke når han blir gammel.

마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라


7 Rikmenn rår over fattige, den som låner, må trelle for den som gir lån.

부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라


8 Den som sår urett, høster ondskap; riset han bruker i sinne, tar slutt.

악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라


9 Velsignet blir den som er god mot andre, for han deler sitt brød med de fattige.

선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라


10 Jag spotteren ut, så følger tretten med, det blir slutt på skammelig strid.

거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라


11 Herren elsker dem som har et rent hjerte; den som taler velvillig, får kongen til venn.

마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라


12 Herrens øyne vokter den som har kunnskap, men svikerens ord gjør han maktesløse.

여호와께서는 지식 있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라


13 Den late sier: «Det er en løve der ute, jeg kunne bli drept midt på gaten!»

게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라


14 En fremmed kvinnes munn er en dyp grav, den Herren er harm på, faller i den.

음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라


15 Dumhet hører unggutten til; et tuktende ris kan drive den bort.

아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라


16 Den som er hard mot den ringe, hjelper ham til vinning; gaver til den rike gir bare tap. 

이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라


Gode og kloke råd


17 Vend øret til og hør vismenns ord, rett ditt sinn mot den kunnskap jeg gir.

너는 귀를 기울여 지혜 있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘찌어다


18 Det er godt om du gjemmer dem i ditt indre og stadig har dem på leppene.

이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라


19 For at du skal sette din lit til Herren, forkynner jeg dem for deg i dag.

내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니


20 Ja, tretti ord har jeg skrevet opp for deg med gode og kloke råd.

내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여


21 Jeg vil lære deg sanne og rette ord, så de som har sendt deg, får pålitelige svar.

너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답 하게 하려 함이 아니냐


22 Ran ikke en fattig, fordi han er fattig og tråkk ikke ned en stakkar i retten.

약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라


23 For Herren vil føre de fattiges sak og ta livet fra deres ransmenn.

대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라


24 Vær ikke venn med en sinnatagg, og slå ikke lag med bråsint mann,

노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말찌니


25 så du ikke venner deg til hans veier og setter en felle for ditt liv.

그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라


26 Vær ikke blant dem som gir håndslag og borger for folk som har gjeld.

너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라


27 Når du ikke har noe å betale med, hvorfor skal da sengen tas bort under deg?

만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐


28 Flytt ikke gamle grensesteiner som dine fedre har reist.

네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말찌니라


29 Ser du en mann som er dyktig i sitt arbeid? Han kan tre i tjeneste hos konger og skal ikke tjene hos småkårsfolk. 

네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

1 Kvinners visdom bygger huset, men dårskapen river det ned med sine hender. 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 2 Den som ferdes rett, har frykt for Herren, den som går krokveier, ringeakter ham. 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 3 Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라 4 Når en ikke har okser, er krybben tom, med sterke stuter følger stor avling. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라 5 Et troverdig vitne lyver ikke, men falske vitner farer med løgn. 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라 6 En spotter søker visdom, men finner den ikke; for den som er klok, er det lett å få kunnskap. 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라 7 Hold deg borte fra tåpelige menn, du finner ikke forstand på deres lepper. 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라 8 Det er den klokes visdom at han kjenner sin vei, og det er dårenes dumhet at de narrer seg selv. 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것...

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

1 Milde svar demper sinne, sårende ord vekker vrede. 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 Vismenns tunge gir god kunnskap, men dumhet strømmer fra dårers munn. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 En varsom tunge er som et livstre, men falskhet på tungen sårer sinnet. 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 Dåren forakter sin fars formaning, klok er den som akter på refsing. 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 I rettferdig manns hus er det stor rikdom; det den gudløse vinner, går tapt. 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 Vismenns lepper strør ut kunnskap, men dårers hjerte er ikke rett. 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 Offer fra de ugudelige er en styggedom for Herren, men de ærliges bønn tar han vel imot. 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 Den ugudeliges atferd er en styggedom for Herren, men han elsker dem som jager etter rettferd. 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를...