기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 잠언 28장을 소개합니다.

1 Den ugudelige flykterselv om ingen forfølger ham, den rettferdige er trygg som en ung løve.

악인은 쫓아 오는 자가 없어도 도망하나 의인은 사자 같이 담대하니라


2 Et land som gjør opprør, må ofte skifte ledere, men en klok mann kan styre lenge.

나라는 죄가 있으면 주관자가 많아져도 명철과 지식 있는 사람으로 말미암아 장구하게 되느니라


3 En fattig mann som er hard mot småkårsfolk, ligner regnet som skyller bort åkeren, så det ikke blir korn til brød.

가난한 자를 학대하는 가난한 자는 곡식을 남기지 아니하는 폭우 같으니라


4 De som svikter loven, roser de ugudelige, de som akter på loven, går til kamp mot dem.

율법을 버린 자는 악인을 칭찬하나 율법을 지키는 자는 악인을 대적하느니라


5 De onde skjønner ikke hva som er rett, men de som søker Herren, skjønner alt.

악인은 공의를 깨닫지 못하나 여호와를 찾는 자는 모든 것을 깨닫느니라


6 Bedre å være fattig og hel i sin ferd enn å være rik og gå krokveier.

성실히 행하는 가난한 자는 사곡히 행하는 부자보다 나으니라


7 Den som følger læren, er en klok sønn; den som holder lag med drankere, fører skam over sin far.

율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이요 탐식자를 사귀는 자는 아비를 욕되게 하는 자니라


8 Den som øker sin rikdom med renter og åger, samler til en som har medynk med de arme.

중한 변리로 자기 재산을 많아지게 하는 것은 가난한 사람 불쌍히 여기는 자를 위하여 그 재산을 저축하는 것이니라


9 Når noen vender øret bort og ikke vil høre på rettledningen, da er selv hans bønn en styggedom.

사람이 귀를 돌이키고 율법을 듣지 아니하면 그의 기도도 가증하니라


10 Den som fører de rettsindige på onde veier, han faller i sin egen grav, men det gode tilfaller hedersmenn.

정직한 자를 악한 길로 유인하는 자는 스스로 자기 함정에 빠져도 성실한 자는 복을 얻느니라


11 En rik mann er vis i egne øyne, en fattig som har innsikt, gjennomskuer ham.

부자는 자기를 지혜롭게 여겨도 명철한 가난한 자는 그를 살펴 아느니라


12 Når de rettferdige jubler, er det herlighet og glede, når de ugudelige har fremgang, holder folk seg borte.

의인이 득의하면 큰 영화가 있고 악인이 일어나면 사람이 숨느니라


13 Den som skjuler sine synder, går det ikke vel; den som bekjenner sin synd og vender seg fra den, han finner barmhjertighet.

자기의 죄를 숨기는 자는 형통치 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라


14 Salig er den som alltid frykter Gud, men ulykke rammer den som gjør seg hard.

항상 경외하는 자는 복되거니와 마음을 강퍅하게 하는 자는 재앙에 빠지리라


15 Som knurrende løve og grådig slagbjørn er en gudløs hersker for et fattig folk.

가난한 백성을 압제하는 악한 관원은 부르짖는 사자와 주린 곰 같으니라


16 En fyrste som mangler innsikt, griper gjerne til vold; den som hater urett vinning, han får leve lenge.

무지한 치리자는 포학을 크게 행하거니와 탐욕을 미워하는 자는 장수하리라


17 En mann som har gjort seg skyldig i drap, han er på flukt mot graven, og ingen må holde ham tilbake.

사람의 피를 흘린 자는 함정으로 달려갈 것이니 그를 막지 말찌니라


18 Den som er hel i sin ferd, blir berget, men den som går krokveier, faller i graven.

성실히 행하는 자는 구원을 얻을 것이나 사곡히 행하는 자는 곧 넘어지리라


19 Den som dyrker sin jord, får spise seg mett, den som jager etter tomhet, mettes med armod.

자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많으려니와 방탕을 좇는 자는 궁핍함이 많으리라


20 En trofast mann blir rikelig velsignet, men ingen slipper straff når han løper etter rikdom.

충성된 자는 복이 많아도 속히 부하고자 하는 자는 형벌을 면치 못하리라


21 Det er ille å gjøre forskjell på folk, en kan gjøre seg til synder for en brødbit.

사람의 낯을 보아주는 것이 좋지 못하고 한 조각 떡을 인하여 범법하는 것도 그러하니라


22 Den gjerrige har det travelt med å vinne rikdom, han skjønner ikke at han kommer til å lide nød.

악한 눈이 있는 자는 재물을 얻기에만 급하고 빈궁이 자기에게로 임할 줄은 알지 못하느니라


23 Den som refser en mann, får siden større takk enn den som farer med smiger.

사람을 경책하는 자는 혀로 아첨하는 자보다 나중에 더욱 사랑을 받느니라


24 Den som røver fra sin far og mor og sier: «Det er ikke synd,» han er jevngod med drapsmenn.

부모의 물건을 도적질하고 죄가 아니라 하는 자는 멸망케 하는 자의 동류니라


25 Den grådige volder strid og trette, den som stoler på Herren, trives godt.

마음이 탐하는 자는 다툼을 일으키나 여호와를 의지하는 자는 풍족하게 되느니라


26 Den som stoler på sitt eget vett, er en dåre, men den som vandrer med visdom, blir berget.

자기의 마음을 믿는 자는 미련한 자요 지혜롭게 행하는 자는 구원을 얻을 자니라


27 Den som gir til de fattige, lider aldri nød, men den som lukker sine øyne for nøden, blir rammet av mange forbannelser.

가난한 자를 구제하는 자는 궁핍하지 아니 하려니와 못본체하는 자에게는 저주가 많으리라


28 Når de ugudelige har fremgang, holder folk seg borte, når de omkommer, får de rettferdige makt. 

악인이 일어나면 사람이 숨고 그가 멸망하면 의인이 많아지느니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

1 Kvinners visdom bygger huset, men dårskapen river det ned med sine hender. 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 2 Den som ferdes rett, har frykt for Herren, den som går krokveier, ringeakter ham. 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 3 Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라 4 Når en ikke har okser, er krybben tom, med sterke stuter følger stor avling. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라 5 Et troverdig vitne lyver ikke, men falske vitner farer med løgn. 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라 6 En spotter søker visdom, men finner den ikke; for den som er klok, er det lett å få kunnskap. 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라 7 Hold deg borte fra tåpelige menn, du finner ikke forstand på deres lepper. 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라 8 Det er den klokes visdom at han kjenner sin vei, og det er dårenes dumhet at de narrer seg selv. 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것...

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

1 Milde svar demper sinne, sårende ord vekker vrede. 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 Vismenns tunge gir god kunnskap, men dumhet strømmer fra dårers munn. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 En varsom tunge er som et livstre, men falskhet på tungen sårer sinnet. 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 Dåren forakter sin fars formaning, klok er den som akter på refsing. 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 I rettferdig manns hus er det stor rikdom; det den gudløse vinner, går tapt. 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 Vismenns lepper strør ut kunnskap, men dårers hjerte er ikke rett. 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 Offer fra de ugudelige er en styggedom for Herren, men de ærliges bønn tar han vel imot. 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 Den ugudeliges atferd er en styggedom for Herren, men han elsker dem som jager etter rettferd. 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를...