기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 잠언 2장을 소개합니다.

1 Min sønn, ta imot mine ord, og ta vare på mine bud, 

내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며


2 så du lytter til visdommen og prøver å forstå med hele ditt sinn. 

네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며


3 Ja, bare kall på forstanden, og rop med høy røst etter innsikt. 

지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며


4 Let etter den som om det var sølv, grundig som når en graver etter skatter. 

은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면


5 Da skal du skjønne hva gudsfrykt er, og vinne kjennskap til Gud.

여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니


6 For det er Herren som gir visdom, kunnskap og innsikt går ut fra hans munn. 

대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며


7 Han lar de rettsindige ha fremgang og er et skjold for den som er hel i sin ferd. 

그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니


8 Han verner de stier hvor retten rår, og vokter veien for sine fromme.

대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라


9 Da skal du skjønne deg på rettferd og rett, på rettsinn og all god framferd. 

그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라


10 For du får visdom i hjertet, og kunnskap skal gjøre deg glad. 

곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요


11 Omtenksomhet skal vokte deg og innsikt bevare deg. 

근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여


12 Den skal berge deg fra den onde vei, fra folk som taler galt og vrangt, 

악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라


13 fra dem som forlater de rette stier og vandrer på mørkets veier. 

이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며


14 De gleder seg når de gjør ondt, og jubler over det gale og vrange. 

행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니


15 De ferdes på krokete stier, går seg bort på sine veier. 

그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하니라


Et vern mot utroskap


16 Visdom skal fri deg fra annen manns kone, fra fremmed kvinne som lokker så fint, 

지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니


17 hun som har sviktet sin ungdoms venn og glemt det løftet hun gav sin Gud.

그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린 자라


18 Hennes hus synker ned til dødsriket, hennes vei fører ned til de døde. 

그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니


19 De som går inn til henne, vender aldri tilbake, de når ikke fram til livets stier. 

누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라


20 Men visdom skal hjelpe deg til å gå på den veien der de gode ferdes, og holde deg på de rettferdiges stier. 

지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니


21 For de rettsindige skal bo i landet, de hederlige skal få være der. 

대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라


22 Men de ugudelige skal ryddes ut og svikerne rives bort fra landet. 

그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 시편 9장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Etter «Mut labbén». En Davids-salme. 2 Jeg vil takke deg, Herre, av hele mitt hjerte og fortelle om alle dine under. 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다 3 Jeg vil glede og fryde meg i deg  og lovsynge ditt navn, du Høyeste. 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니 4 Mine fiender trakk seg tilbake, de snublet og omkom for ditt åsyn. 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다 5 Ja, du har ført min sak og min strid, har satt deg på tronen, du rettvise dommer. 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다 6 Du truet folkeslag, gjorde ende på de onde og utslettet deres navn for evig. 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다 7 Fienden er ferdig, ødelagt for alltid; folk drev du ut av byene, og ingen minnes dem mer. 원수가 끊어져 영영히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다 8 Herren troner til evig tid, han har reist sitt dommersete. 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다 9 Han dømmer verden med rettferd, feller rettvis dom over folkeslag. 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다 10 Herren er en borg for de undertryk...

구약 성경 시편 11장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Av David. Til Herren tar jeg min tilflukt. Hvordan kan dere si til meg: «Fly opp i fjellet som en fugl! 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고 2 For se, de onde spenner buen og legger sin pil på strengen; i mørket vil de skyte på dem som er oppriktige av hjertet. 악인이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운데서 쏘려 하는도다 3 Når grunnvollen rives bort, hva kan da den rettferdige gjøre?» 터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬 4 Herren er i sitt hellige tempel, i himmelen har Herren sin trone. Hans øyne skuer utover, han prøver menneskene med sitt blikk. 여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다 5 Han ransaker rettferdige og onde, han hater dem som elsker vold. 여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다 6 Over de onde lar han det regne glødende kull og svovel; glohet vind er den lodd de får. 악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다 7 Rettferdig er Herren, han elsker rettferd; de oppriktige får se hans åsyn.  여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다