기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 잠언 2장을 소개합니다.

1 Min sønn, ta imot mine ord, og ta vare på mine bud, 

내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며


2 så du lytter til visdommen og prøver å forstå med hele ditt sinn. 

네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며


3 Ja, bare kall på forstanden, og rop med høy røst etter innsikt. 

지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며


4 Let etter den som om det var sølv, grundig som når en graver etter skatter. 

은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면


5 Da skal du skjønne hva gudsfrykt er, og vinne kjennskap til Gud.

여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니


6 For det er Herren som gir visdom, kunnskap og innsikt går ut fra hans munn. 

대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며


7 Han lar de rettsindige ha fremgang og er et skjold for den som er hel i sin ferd. 

그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니


8 Han verner de stier hvor retten rår, og vokter veien for sine fromme.

대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라


9 Da skal du skjønne deg på rettferd og rett, på rettsinn og all god framferd. 

그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라


10 For du får visdom i hjertet, og kunnskap skal gjøre deg glad. 

곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요


11 Omtenksomhet skal vokte deg og innsikt bevare deg. 

근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여


12 Den skal berge deg fra den onde vei, fra folk som taler galt og vrangt, 

악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라


13 fra dem som forlater de rette stier og vandrer på mørkets veier. 

이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며


14 De gleder seg når de gjør ondt, og jubler over det gale og vrange. 

행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니


15 De ferdes på krokete stier, går seg bort på sine veier. 

그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하니라


Et vern mot utroskap


16 Visdom skal fri deg fra annen manns kone, fra fremmed kvinne som lokker så fint, 

지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니


17 hun som har sviktet sin ungdoms venn og glemt det løftet hun gav sin Gud.

그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린 자라


18 Hennes hus synker ned til dødsriket, hennes vei fører ned til de døde. 

그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니


19 De som går inn til henne, vender aldri tilbake, de når ikke fram til livets stier. 

누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라


20 Men visdom skal hjelpe deg til å gå på den veien der de gode ferdes, og holde deg på de rettferdiges stier. 

지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니


21 For de rettsindige skal bo i landet, de hederlige skal få være der. 

대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라


22 Men de ugudelige skal ryddes ut og svikerne rives bort fra landet. 

그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

1 Kvinners visdom bygger huset, men dårskapen river det ned med sine hender. 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 2 Den som ferdes rett, har frykt for Herren, den som går krokveier, ringeakter ham. 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 3 Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라 4 Når en ikke har okser, er krybben tom, med sterke stuter følger stor avling. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라 5 Et troverdig vitne lyver ikke, men falske vitner farer med løgn. 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라 6 En spotter søker visdom, men finner den ikke; for den som er klok, er det lett å få kunnskap. 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라 7 Hold deg borte fra tåpelige menn, du finner ikke forstand på deres lepper. 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라 8 Det er den klokes visdom at han kjenner sin vei, og det er dårenes dumhet at de narrer seg selv. 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것...

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

1 Milde svar demper sinne, sårende ord vekker vrede. 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 Vismenns tunge gir god kunnskap, men dumhet strømmer fra dårers munn. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 En varsom tunge er som et livstre, men falskhet på tungen sårer sinnet. 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 Dåren forakter sin fars formaning, klok er den som akter på refsing. 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 I rettferdig manns hus er det stor rikdom; det den gudløse vinner, går tapt. 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 Vismenns lepper strør ut kunnskap, men dårers hjerte er ikke rett. 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 Offer fra de ugudelige er en styggedom for Herren, men de ærliges bønn tar han vel imot. 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 Den ugudeliges atferd er en styggedom for Herren, men han elsker dem som jager etter rettferd. 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를...