기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 잠언 3장을 소개합니다.

1 Glem ikke det jeg har lært deg, min sønn, ta vare på mine bud i ditt hjerte! 

내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라


2 For de gir deg mange dager og år og gjør din lykke større. 

그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라


3 Gi aldri slipp på godhet og troskap, men bind dem om din hals, og skriv dem på ditt hjertes tavle!

인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라


4 Da får Gud og mennesker godvilje for deg og holder deg for en forstandig mann.

그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라


5 Stol på Herren av hele ditt hjerte, og sett ikke lit til ditt vett! 

너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라


6 Tenk på ham hvor du enn ferdes, så gjør han dine stier jevne. 

너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라


7 Vær ikke klok i egne øyne, frykt Herren og hold deg fra det som er ondt! 

스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다


8 Det blir til helsebot for din kropp og gir deg kraft i marg og ben. 

이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라


9 Gi Herren ære med det du eier, med førstegrøden av hele din avling. 

네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라


10 Da skal din matbod rikelig fylles, dine pressekummer flyte over av most.

그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라


11 Forakt ikke Herrens tukt, min sønn, mist ikke motet når han refser. 

내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라


12 For Herren tukter den han elsker, som en far refser den sønn han har kjær. 

대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라


Lykkelig er den som finner visdom


13 Lykkelig er den som finner visdom, det menneske som vinner god innsikt. 

지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니


14 Det er bedre å skaffe seg visdom enn sølv, den vinning den gir, er større enn gull. 

이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라


15 Visdommen er mer verdifull enn perler, av alle dine skatter er ingen som den. 

지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다


16 I sin høyre hånd har den langt liv, i sin venstre rikdom og ære. 

그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니


17 På visdommens veier er det herlig å vandre, og alle dens stier fører til fred. 

그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라


18 For alle som griper den, er den et livstre, lykkelige er de som holder fast på den.

지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다


19 Herren grunnla jorden med visdom, med kyndighet reiste han himmelen. 

여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고


20 Med kunnskap lot han havdypet bryte fram og duggen dryppe fra skyene.

그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라


21 Ta vare på klokskap og omtanke, og slipp dem ikke av syne, min sønn! 

내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라


22 Da blir de til liv for deg, et vakkert kjede om din hals. 

그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니


23 Da kan du vandre trygt på din vei og ikke støte foten mot noe. 

네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며


24 Du er ikke redd når du går til ro, og når du har lagt deg, sover du godt. 

네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다


25 Du skal ikke engstes for plutselig skrekk, for stormen som kommer over de onde. 

너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라


26 For du kan sette din lit til Herren, han vokter din fot så du ikke går i snaren. 

대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라


Gjør godt mot din neste!


27 Gjør godt mot dem som trenger det nekt ikke å hjelpe om det står i din makt! 

네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며


28 Si ikke til din neste: «Gå din vei, og kom igjen i morgen, så skal du få!» – så sant du har noe å gi ham nå.

네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며


29 Legg ikke onde planer mot din neste som bor hos deg og kjenner seg trygg.

네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며


30 Trett ikke uten grunn med en mann, når han ikke har gjort deg noe ondt.

사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭 없이 더불어 다투지 말며


31 Misunn ikke den som bruker vold, velg ikke å følge i hans fotspor!

포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라


32 Den som farer vill, er en styggedom for Herren, men med de rettsindige har han samfunn.

대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며


33 Herren forbanner de ugudeliges hus, men han velsigner de rettferdiges bolig.

악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라


34 Spottere svarer han med spott, men de ydmyke gir han nåde.

진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니


35 Vise menn vinner ære, men dårer får stor skam. 

지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 시편 9장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Etter «Mut labbén». En Davids-salme. 2 Jeg vil takke deg, Herre, av hele mitt hjerte og fortelle om alle dine under. 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다 3 Jeg vil glede og fryde meg i deg  og lovsynge ditt navn, du Høyeste. 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니 4 Mine fiender trakk seg tilbake, de snublet og omkom for ditt åsyn. 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다 5 Ja, du har ført min sak og min strid, har satt deg på tronen, du rettvise dommer. 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다 6 Du truet folkeslag, gjorde ende på de onde og utslettet deres navn for evig. 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다 7 Fienden er ferdig, ødelagt for alltid; folk drev du ut av byene, og ingen minnes dem mer. 원수가 끊어져 영영히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다 8 Herren troner til evig tid, han har reist sitt dommersete. 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다 9 Han dømmer verden med rettferd, feller rettvis dom over folkeslag. 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다 10 Herren er en borg for de undertryk...

구약 성경 시편 11장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Av David. Til Herren tar jeg min tilflukt. Hvordan kan dere si til meg: «Fly opp i fjellet som en fugl! 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고 2 For se, de onde spenner buen og legger sin pil på strengen; i mørket vil de skyte på dem som er oppriktige av hjertet. 악인이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운데서 쏘려 하는도다 3 Når grunnvollen rives bort, hva kan da den rettferdige gjøre?» 터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬 4 Herren er i sitt hellige tempel, i himmelen har Herren sin trone. Hans øyne skuer utover, han prøver menneskene med sitt blikk. 여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다 5 Han ransaker rettferdige og onde, han hater dem som elsker vold. 여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다 6 Over de onde lar han det regne glødende kull og svovel; glohet vind er den lodd de får. 악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다 7 Rettferdig er Herren, han elsker rettferd; de oppriktige får se hans åsyn.  여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다