기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 잠언 3장을 소개합니다.

1 Glem ikke det jeg har lært deg, min sønn, ta vare på mine bud i ditt hjerte! 

내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라


2 For de gir deg mange dager og år og gjør din lykke større. 

그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라


3 Gi aldri slipp på godhet og troskap, men bind dem om din hals, og skriv dem på ditt hjertes tavle!

인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라


4 Da får Gud og mennesker godvilje for deg og holder deg for en forstandig mann.

그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라


5 Stol på Herren av hele ditt hjerte, og sett ikke lit til ditt vett! 

너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라


6 Tenk på ham hvor du enn ferdes, så gjør han dine stier jevne. 

너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라


7 Vær ikke klok i egne øyne, frykt Herren og hold deg fra det som er ondt! 

스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다


8 Det blir til helsebot for din kropp og gir deg kraft i marg og ben. 

이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라


9 Gi Herren ære med det du eier, med førstegrøden av hele din avling. 

네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라


10 Da skal din matbod rikelig fylles, dine pressekummer flyte over av most.

그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라


11 Forakt ikke Herrens tukt, min sønn, mist ikke motet når han refser. 

내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라


12 For Herren tukter den han elsker, som en far refser den sønn han har kjær. 

대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라


Lykkelig er den som finner visdom


13 Lykkelig er den som finner visdom, det menneske som vinner god innsikt. 

지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니


14 Det er bedre å skaffe seg visdom enn sølv, den vinning den gir, er større enn gull. 

이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라


15 Visdommen er mer verdifull enn perler, av alle dine skatter er ingen som den. 

지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다


16 I sin høyre hånd har den langt liv, i sin venstre rikdom og ære. 

그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니


17 På visdommens veier er det herlig å vandre, og alle dens stier fører til fred. 

그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라


18 For alle som griper den, er den et livstre, lykkelige er de som holder fast på den.

지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다


19 Herren grunnla jorden med visdom, med kyndighet reiste han himmelen. 

여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고


20 Med kunnskap lot han havdypet bryte fram og duggen dryppe fra skyene.

그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라


21 Ta vare på klokskap og omtanke, og slipp dem ikke av syne, min sønn! 

내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라


22 Da blir de til liv for deg, et vakkert kjede om din hals. 

그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니


23 Da kan du vandre trygt på din vei og ikke støte foten mot noe. 

네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며


24 Du er ikke redd når du går til ro, og når du har lagt deg, sover du godt. 

네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다


25 Du skal ikke engstes for plutselig skrekk, for stormen som kommer over de onde. 

너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라


26 For du kan sette din lit til Herren, han vokter din fot så du ikke går i snaren. 

대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라


Gjør godt mot din neste!


27 Gjør godt mot dem som trenger det nekt ikke å hjelpe om det står i din makt! 

네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며


28 Si ikke til din neste: «Gå din vei, og kom igjen i morgen, så skal du få!» – så sant du har noe å gi ham nå.

네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며


29 Legg ikke onde planer mot din neste som bor hos deg og kjenner seg trygg.

네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며


30 Trett ikke uten grunn med en mann, når han ikke har gjort deg noe ondt.

사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭 없이 더불어 다투지 말며


31 Misunn ikke den som bruker vold, velg ikke å følge i hans fotspor!

포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라


32 Den som farer vill, er en styggedom for Herren, men med de rettsindige har han samfunn.

대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며


33 Herren forbanner de ugudeliges hus, men han velsigner de rettferdiges bolig.

악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라


34 Spottere svarer han med spott, men de ydmyke gir han nåde.

진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니


35 Vise menn vinner ære, men dårer får stor skam. 

지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

1 Kvinners visdom bygger huset, men dårskapen river det ned med sine hender. 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 2 Den som ferdes rett, har frykt for Herren, den som går krokveier, ringeakter ham. 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 3 Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라 4 Når en ikke har okser, er krybben tom, med sterke stuter følger stor avling. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라 5 Et troverdig vitne lyver ikke, men falske vitner farer med løgn. 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라 6 En spotter søker visdom, men finner den ikke; for den som er klok, er det lett å få kunnskap. 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라 7 Hold deg borte fra tåpelige menn, du finner ikke forstand på deres lepper. 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라 8 Det er den klokes visdom at han kjenner sin vei, og det er dårenes dumhet at de narrer seg selv. 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것...

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

1 Milde svar demper sinne, sårende ord vekker vrede. 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 Vismenns tunge gir god kunnskap, men dumhet strømmer fra dårers munn. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 En varsom tunge er som et livstre, men falskhet på tungen sårer sinnet. 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 Dåren forakter sin fars formaning, klok er den som akter på refsing. 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 I rettferdig manns hus er det stor rikdom; det den gudløse vinner, går tapt. 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 Vismenns lepper strør ut kunnskap, men dårers hjerte er ikke rett. 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 Offer fra de ugudelige er en styggedom for Herren, men de ærliges bønn tar han vel imot. 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 Den ugudeliges atferd er en styggedom for Herren, men han elsker dem som jager etter rettferd. 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를...