기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 시편 9장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Etter «Mut labbén». En Davids-salme.


2 Jeg vil takke deg, Herre, av hele mitt hjerte og fortelle om alle dine under.

내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다


3 Jeg vil glede og fryde meg i deg  og lovsynge ditt navn, du Høyeste.

내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니


4 Mine fiender trakk seg tilbake, de snublet og omkom for ditt åsyn.

내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다


5 Ja, du har ført min sak og min strid, har satt deg på tronen, du rettvise dommer.

주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다


6 Du truet folkeslag, gjorde ende på de onde og utslettet deres navn for evig.

열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다


7 Fienden er ferdig, ødelagt for alltid; folk drev du ut av byene, og ingen minnes dem mer.

원수가 끊어져 영영히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다


8 Herren troner til evig tid, han har reist sitt dommersete.

여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다


9 Han dømmer verden med rettferd, feller rettvis dom over folkeslag.

공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다


10 Herren er en borg for de undertrykte, en borg i trengselstider.

여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다


11 De som kjenner ditt navn, har tillit til deg, for du svikter ikke dem som søker deg, Herre.

여호와여 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다


12 Syng for Herren, som bor på Sion, kunngjør hans storverk blant folkene!

너희는 시온에 거하신 여호와를 찬송하며 그 행사를 백성 중에 선포할찌어다


13 Han straffer dem som er skyldige i drap, men tar seg av de hjelpeløse og glemmer ikke deres skrik.

피 흘림을 심문하시는 이가 저희를 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지아니하시도다


14 Vær meg nådig, Herre, og se den nød som mine fiender har voldt meg. Du fører meg opp fra dødens porter

여호와여 나를 긍휼히 여기소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여 미워하는 자에게 받는 나의 곤고를 보소서


15 så jeg kan fortelle om alle dine storverk og juble over din frelse i Sions porter.

그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다


16 Folkeslag sank i den graven de grov, deres føtter ble fanget i garnet de spente ut.

열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다


17 Herren åpenbarte seg og holdt dom; de gudløse ble fanget i sin egen gjerning. Higgajon. Sela

여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다(힉가욘, 셀라)


18 Til dødsriket skal de gudløse fare, alle folkeslag som glemmer Gud.

악인이 음부로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 열방이 그리 하리로다


19 Men de fattige blir ikke glemt for alltid, de hjelpeløse er ikke for evig uten håp.

궁핍한 자가 항상 잊어버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다


20 Herre, reis deg! La ikke mennesker få makten, la folkeslag få sin dom for ditt åsyn!

여호와여 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게하소서


21 Herre, la folkene rammes av redsel, så de skjønner at de bare er mennesker.  Sela 

여호와여 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생 뿐인줄 알게 하소서 (셀라)


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 시편 11장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Av David. Til Herren tar jeg min tilflukt. Hvordan kan dere si til meg: «Fly opp i fjellet som en fugl! 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고 2 For se, de onde spenner buen og legger sin pil på strengen; i mørket vil de skyte på dem som er oppriktige av hjertet. 악인이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운데서 쏘려 하는도다 3 Når grunnvollen rives bort, hva kan da den rettferdige gjøre?» 터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬 4 Herren er i sitt hellige tempel, i himmelen har Herren sin trone. Hans øyne skuer utover, han prøver menneskene med sitt blikk. 여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다 5 Han ransaker rettferdige og onde, han hater dem som elsker vold. 여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다 6 Over de onde lar han det regne glødende kull og svovel; glohet vind er den lodd de får. 악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다 7 Rettferdig er Herren, han elsker rettferd; de oppriktige får se hans åsyn.  여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다