기본 콘텐츠로 건너뛰기

신약 성경 예베소서 5장을 소개합니다.

1 Ha Gud som forbilde, dere som er hans elskede barn. 

그러므로 사랑을 입은 자녀 같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고


2 Lev i kjærlighet, slik som også Kristus elsket oss og gav seg selv for oss som en offergave, et velluktende offer for Gud. 

그리스도께서 너희를 사랑하신 것 같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는 우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 생축으로 하나님께 드리셨느니라


3 Hor, all slags urenhet og pengejag må det ikke engang være tale om hos dere; slikt sømmer seg ikke for kristne. 

음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 성도의 마땅한 바니라


4 Rått snakk, dumt prat og grove vittigheter er også upassende. Si heller takk til Gud!  

누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사하는 말을 하라


5 For dere skal vite at ingen som driver hor, lever i umoral eller er pengegrisk og altså dyrker en avgud, skal få del i Guds og Kristi rike. 

너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧 우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니


6 La ingen narre dere med tomme ord! For det er slikt som gjør at Guds vrede rammer de ulydige.  

누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가 불순종의 아들들에게 임하나니


7 Gjør ikke felles sak med dem! 

그러므로 저희와 함께 참예하는 자 되지 말라


Lysets barn


8 En gang var dere selv mørke, men nå – i Herren – er dere lys. Lev da som lysets barn! 

너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라


9 Lysets frukt er godhet, rettferd og sannhet. 

빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라


10 Prøv hva som er til glede for Herren! 

주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라


11 Ta ikke del i mørkets gjerninger, for de er uten frukt, irettesett heller. 

너희는 열매 없는 어두움의 일에 참예하지 말고 도리어 책망하라


12 Det som slike folk driver med i det skjulte, er det en skam bare å nevne. 

저희의 은밀히 행하는 것들은 말하기도 부끄러움이라


13 Men alt kommer for dagen når det blir avslørt av lyset, 

그러나 책망을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라


14 og alt som kommer for dagen, er lys. Derfor heter det: Våkn opp, du som sover, stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg. 

그러므로 이르시기를 잠자는 자여 깨어서 죽은 자들 가운데서 일어나라 그리스도께서 네게 비취시리라 하셨느니라


15 Pass derfor nøye på hvordan dere lever, ikke som tåpelige mennesker, men som kloke, 

그런즉 너희가 어떻게 행할 것을 자세히 주의하여 지혜 없는 자 같이 말고 오직 지혜 있는 자 같이 하여 


16 så dere kjøper den rette tid, for dagene er onde. 

세월을 아끼라 때가 악하니라


17 Vær ikke uforstandige, men forstå hva som er Herrens vilje. 

그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라


18 Drikk dere ikke fulle på vin; det fører til utskeielser. Men bli fylt av Ånden, 

술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라


19 og si fram for hverandre salmer og hymner og åndelige sanger; syng og spill av hjertet for Herren! 

시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며


20 Takk alltid Gud, Faderen, for alle ting i vår Herre Jesu Kristi navn. 

범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며


Hjem og familie


21 Underordne dere under hverandre i ærefrykt for Kristus! 

그리스도를 경외함으로 피차 복종하라


22 De gifte kvinner skal underordne seg under mennene sine som under Herren selv. 

아내들이여 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯하라


23 For mannen er kvinnens hode, slik Kristus er kirkens hode; han er frelser for sitt legeme. 

이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라


24 Likesom kirken underordner seg under Kristus, skal en kvinne underordne seg under sin mann i alt. 

그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할찌니라


25 Dere menn skal elske hustruene deres, slik Kristus elsket kirken og gav seg selv for den 

남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심 같이 하라


26 for å hellige den og rense den med badet i vann i kraft av et ord. 

이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고


27 Slik ville han stille den fram for seg i herlighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt; hellig og uten feil skulle den være. 

자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라


28 På samme måte skal altså mennene elske sine hustruer som sitt eget legeme. Den som elsker sin hustru, elsker seg selv. 

이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제몸 같이 할찌니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라


29 Ingen har noen gang hatet sin egen kropp, tvert om gir en den næring og pleier den på samme måte som Kristus gjør med kirken. 

누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회를 보양함과 같이 하나니


30 For vi er lemmer på hans legeme. 

우리는 그 몸의 지체임이니라


31 Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og holde seg til sin hustru, og de to skal være ett. 

이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될찌니


32 Dette er et stort mysterium; jeg tenker på forholdet mellom Kristus og kirken. 

이 비밀이 크도다 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라


33 Men det gjelder også dere: Hver og en skal elske sin hustru som seg selv, og hun skal ha respekt for sin mann. 

그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자기 같이 하고 아내도 그 남편을 경외하라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 시편 9장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Etter «Mut labbén». En Davids-salme. 2 Jeg vil takke deg, Herre, av hele mitt hjerte og fortelle om alle dine under. 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다 3 Jeg vil glede og fryde meg i deg  og lovsynge ditt navn, du Høyeste. 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니 4 Mine fiender trakk seg tilbake, de snublet og omkom for ditt åsyn. 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다 5 Ja, du har ført min sak og min strid, har satt deg på tronen, du rettvise dommer. 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다 6 Du truet folkeslag, gjorde ende på de onde og utslettet deres navn for evig. 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다 7 Fienden er ferdig, ødelagt for alltid; folk drev du ut av byene, og ingen minnes dem mer. 원수가 끊어져 영영히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다 8 Herren troner til evig tid, han har reist sitt dommersete. 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다 9 Han dømmer verden med rettferd, feller rettvis dom over folkeslag. 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다 10 Herren er en borg for de undertryk...

구약 성경 시편 11장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Av David. Til Herren tar jeg min tilflukt. Hvordan kan dere si til meg: «Fly opp i fjellet som en fugl! 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고 2 For se, de onde spenner buen og legger sin pil på strengen; i mørket vil de skyte på dem som er oppriktige av hjertet. 악인이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운데서 쏘려 하는도다 3 Når grunnvollen rives bort, hva kan da den rettferdige gjøre?» 터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬 4 Herren er i sitt hellige tempel, i himmelen har Herren sin trone. Hans øyne skuer utover, han prøver menneskene med sitt blikk. 여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다 5 Han ransaker rettferdige og onde, han hater dem som elsker vold. 여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다 6 Over de onde lar han det regne glødende kull og svovel; glohet vind er den lodd de får. 악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다 7 Rettferdig er Herren, han elsker rettferd; de oppriktige får se hans åsyn.  여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다