구약 성경 이사야 2장을 소개합니다.

1 Det ord som Jesaja, sønn av Amos, fikk i et syn om Juda og Jerusalem: 

아모스의 아들 이사야가 받은바 유다와 예루살렘에 관한 말씀이라


2 I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå grunnfestet høyt over alle fjell og løfte seg opp over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. 

말일에 여호와의 전의 산이 모든 산 꼭대기에 굳게 설 것이요 모든 작은 산 위에 뛰어나리니 만방이 그리로 모여 들 것이라


3 Mange folk drar av sted og sier: «Kom, la oss gå opp til Herrens fjell, til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier, og vi kan ferdes på hans stier!» For Herrens lov skal gå ut fra Sion, Herrens ord fra Jerusalem. 

많은 백성이 가며 이르기를 오라 우리가 여호와의 산에 오르며 야곱의 하나님의 전에 이르자 그가 그 도로 우리에게 가르치실 것이라 우리가 그 길로 행하리라 하리니 이는 율법이 시온에서부터 나올 것이요 여호와의 말씀이 예루살렘에서부터 나올 것임이니라


4 Han skal skifte rett mellom folkeslag, felle dom for mange folk. De skal smi sine sverd om til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke mer løfte sverd mot folk og ikke lenger lære å føre krig.

그가 열방 사이에 판단하시며 많은 백성을 판결하시리니 무리가 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습지 아니하리라


5 Kom, Jakobs ætt, la oss vandre i Herrens lys! 

야곱 족속아 오라 우리가 여호와의 빛에 행하자


Herren alene er høy og mektig


6 Du har forkastet ditt folk, Jakobs ætt. For de tar varsler som folk i Østen, driver med spådom som filisterne og gir håndslag til fremmede folk.

주께서 주의 백성 야곱 족속을 버리셨음은 그들에게 동방 풍속이 가득하며 그들이 블레셋 사람 같이 술객이 되며 이방인으로 더불어 손을 잡아 언약하였음이라


7 Deres land er fullt av sølv og gull, det er ingen ende på deres skatter. Deres land er fullt av hester, det er ingen ende på deres vogner. 

그 땅에는 은금이 가득하고 보화가 무한하며 그 땅에는 마필이 가득하고 병거가 무수하며


8 Deres land er fullt av avguder; de bøyer seg og tilber det de har laget med sine hender, det de har gjort med sine fingrer.

그 땅에는 우상도 가득하므로 그들이 자기 손으로 짓고 자기 손가락으로 만든 것을 공경하여


9 Da skal menneskene bøyes og hver mann ydmykes. Tilgi dem ikke!

천한 자도 절하며 귀한 자도 굴복하오니 그들을 용서하지 마옵소서


10 Gå inn i fjellet, gjem deg i jorden for Herren som vekker redsel, og for hans storhet og velde! 

너희는 바위 틈에 들어가며 진토에 숨어 여호와의 위엄과 그 광대하심의 영광을 피하라


11 Sine stolte øyne må mannen slå ned, menneskenes hovmod skal bøyes, Herren alene er høy den dagen. 

그날에 눈이 높은 자가 낮아지며 교만한 자가 굴복되고 여호와께서 홀로 높임을 받으시리라


12 For Herren, Allhærs Gud, har fastsatt en dag til dom over alt som er stort og stolt, over alt som rager opp – det skal synke sammen,

대저 만군의 여호와의 한 날이 모든 교만자와 거만자와 자고한 자에게 임하여 그들로 낮아지게 하고


13 over alle Libanons sedrer som kneiser og løfter seg høyt, over alle Basans eiker, 

또 레바논의 높고높은 모든 백향목과 바산의 모든 상수리나무와


14 over alle høye fjell og alle ruvende høyder,

모든 높은 산과 모든 솟아오른 작은 산과


15 over alle kneisende tårn og alle festningsmurer, 

모든 높은 망대와 견고한 성벽과


16 over alle Tarsis-skip og alle herlige skuter. 

다시스의 모든 배와 모든 아름다운 조각물에 임하리니


17 Da blir mannens stolthet bøyd og hovmodige mennesker ydmyket. Herren alene er høy den dagen. 

그 날에 자고한 자는 굴복되며 교만한 자는 낮아지고 여호와께서 홀로 높임을 받으실 것이요


18 Og med avgudene er det ute for alltid.

우상들은 온전히 없어질 것이며


19 Da skal folk gå inn i grotter og gjemme seg i jordhuler for Herren som vekker redsel, for hans storhet og velde, når han reiser seg og slår jorden med skrekk.

사람들이 암혈과 토굴로 들어가서 여호와께서 일어나사 땅을 진동시키시는 그의 위엄과 그 광대하심의 영광을 피할 것이라


20 Den dagen skal menneskene kaste fra seg avgudene av sølv og gull, som de har laget seg og tilber, kaste dem til moldvarp og flaggermus, 

사람이 숭배하려고 만들었던 그 은 우상과 금 우상을 그 날에 두더쥐와 박쥐에게 던지고


21 og komme seg inn i fjellhuler og gjemme seg i bergkløfter for Herren som vekker redsel, for hans storhet og velde, når han reiser seg og slår jorden med skrekk.

암혈과 험악한 바위틈에 들어가서 여호와께서 일어나사 땅을 진동시키시는 그의 위엄과 그 광대하심의 영광을 피하리라


22 Hold opp med å stole på mennesker! De har bare en pust i sin nese. Hva er de å regne for? 

너희는 인생을 의지하지 말라 그의 호흡은 코에 있나니 수에 칠 가치가 어디 있느뇨


댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.