기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 잠언 7장을 소개합니다.

1 Min sønn, ta vare på mine ord, gjem mine bud i ditt sinn!

내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라


2 Ta vare på budene, så skal du leve, bevar min lære som din øyesten!

내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라


3 Bind dem fast til dine fingrer, og skriv dem på ditt hjertes tavle!

이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라


4 Si til visdommen: «Du er min søster», og kall forstanden din frende.

지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라


5 Så vokter de deg mot annen manns kone, mot fremmed kvinne som lokker så fint.

그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게, 말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라


6 En gang så jeg ut av mitt vindu, kikket ut gjennom gluggen.

내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다보다가


7 Da så jeg blant de unge en tankeløs gutt, jeg merket meg ham blant de umodne menn.

어리석은 자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라


8 Han gikk forbi på gaten ved hennes hjørne, gikk og drev på veien til hennes hus.

그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데


9 Det var i skumringen, da det ble kveld, på den tid nattemørket faller på.

저물 때, 황혼 때, 깊은 밤 흑암 중에라


10 Da kommer kvinnen imot ham, i skjøgeklær og med listige planer.

그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니


11 Hun er så rastløs og ustyrlig, hun kan ikke holde seg rolig hjemme.

이 계집은 떠들며 완패하며 그 발이 집에 머물지 아니하여


12 Snart er hun på gaten og snart på torget, hun står på lur ved hvert gatehjørne.

어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라


13 Så tar hun fatt i ham, kysser ham og sier til ham med freidig mine:

그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되


14 «Jeg skulle bringe et måltidsoffer, og nå har jeg innfridd mine løfter.

내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라


15 Så gikk jeg ut for å møte deg, jeg lette etter deg og fant deg.

이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다


16 Jeg har lagt tepper på min seng, fargerikt lin fra Egypt,

내 침상에는 화문 요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고


17 og over mitt leie har jeg strødd myrra, aloë og kanel.

몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라


18 Kom, la oss nyte kjærlighetsrusen, fryde oss i elskov til morgenen gryr.

오라 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자


19 For mannen min er ikke hjemme, han er på reise langt herfra.

남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데


20 Pengepungen tok han med seg, først ved fullmåne kommer han hjem.»

은 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여


21 Hun vant ham med lokkende ord, med falske lepper forførte hun ham.

여러가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로


22 Han følger etter henne med det samme; han ligner en okse som føres til slakting, eller en hjort som går rett i fellen,

소년이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라


23 til pilen borer seg inn i leveren; han ligner fuglen som flyr i snaren og ikke skjønner at det gjelder livet.

필경은 살이 그 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 생명을 잃어버릴줄을 알지 못함과 일반이니라


24 Så hør nå på meg, mine barn, lytt til ordene fra min munn!

아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 주의하라


25 La deg ikke lokke til å velge den fremmede kvinnes veier, forvill deg ikke inn på hennes stier!

네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹지 말찌어다


26 For mange har hun gitt banesår, tallrike er de hun har felt.

대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은 자가 허다하니라


27 Det går veier til dødsriket fra hennes hus, de fører til dødens mørke rom. 

그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

1 Kvinners visdom bygger huset, men dårskapen river det ned med sine hender. 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 2 Den som ferdes rett, har frykt for Herren, den som går krokveier, ringeakter ham. 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 3 Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라 4 Når en ikke har okser, er krybben tom, med sterke stuter følger stor avling. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라 5 Et troverdig vitne lyver ikke, men falske vitner farer med løgn. 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라 6 En spotter søker visdom, men finner den ikke; for den som er klok, er det lett å få kunnskap. 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라 7 Hold deg borte fra tåpelige menn, du finner ikke forstand på deres lepper. 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라 8 Det er den klokes visdom at han kjenner sin vei, og det er dårenes dumhet at de narrer seg selv. 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것...

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

1 Milde svar demper sinne, sårende ord vekker vrede. 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 Vismenns tunge gir god kunnskap, men dumhet strømmer fra dårers munn. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 En varsom tunge er som et livstre, men falskhet på tungen sårer sinnet. 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 Dåren forakter sin fars formaning, klok er den som akter på refsing. 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 I rettferdig manns hus er det stor rikdom; det den gudløse vinner, går tapt. 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 Vismenns lepper strør ut kunnskap, men dårers hjerte er ikke rett. 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 Offer fra de ugudelige er en styggedom for Herren, men de ærliges bønn tar han vel imot. 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 Den ugudeliges atferd er en styggedom for Herren, men han elsker dem som jager etter rettferd. 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를...