구약 성경 스가랴 10장을 소개합니다.
1 Be Herren om regn når tiden for vårregnet er inne. Det er Herren som skaper uværsskyer og gir menneskene regnskyll, så de får vekster på marken.
봄비 때에 여호와 곧 번개를 내는 여호와께 비를 구하라 무리에게 소낙비를 내려서 밭의 채소를 각 사람에게 주리라
2 Husgudene talte bare løgn, spåmennene hadde falske syner og fortalte svikefulle drømmer; trøsten de gav, var ingenting verd. Derfor måtte folket bryte opp og lide vondt som sauer, fordi de ikke hadde noen hyrde.
대저 드라빔들은 허탄한 것을 말하며 복술자는 진실치 않은 것을 보고 거짓꿈을 말한즉 그 위로함이 헛되므로 백성이 양 같이 유리하며 목자가 없으므로 곤고를 당하나니
Israel skal samles igjen
3 Mot hyrdene flammer min vrede, og bukkene vil jeg kreve til regnskap. Men Herren, Allhærs Gud, vil se til Juda-ætten, som er hans flokk. Han gjør den til sin stolte stridshest.
내가 목자들에게 노를 발하며 내가 수염소들을 벌하리라 만군의 여호와가 그 무리 곧 유다 족속을 권고하여 그들로 전쟁의 준마와 같게 하리니
4 Fra den skal hjørnestein og teltplugg komme, fra den skal stridsbue komme, fra den skal hver hersker utgå.
모퉁이 돌이 그에게로서, 말뚝이 그에게로서, 싸우는 활이 그에게로서, 권세 잡은 자가 다 일제히 그에게로서 나와서
5 De skal være som helter i striden, som tråkker ned for fote på sølete veier. De skal stride, for Herren er med dem, mens hestfolkene skal bli til skamme.
싸울 때에 용사 같이 거리의 진흙 중에 대적을 밟을 것이라 여호와가 그들과 함께한즉 그들이 싸와 말 탄 자들로 부끄러워하게 하리라
6 Jeg vil gjøre Juda-ætten sterk, og Josefs ætt gir jeg seier. Jeg lar dem bosette seg igjen, for jeg er barmhjertig mot dem. Ja, det skal gå dem som om jeg aldri hadde forstøtt dem, for jeg er Herren deres Gud, og jeg vil bønnhøre dem.
내가 유다 족속을 견고하게 하며 요셉 족속을 구원할지라 내가 그들을 긍휼히 여김으로 그들로 돌아오게 하리니 그들이 내게 내어 버리움이 없었음같이 되리라 나는 그들의 하나님 여호와라 내가 그들을 들으리라
7 Efraims menn skal bli som helter, de skal være glade til sinns som når en drikker vin. Deres barn skal glede seg ved synet og deres hjerter fryde seg i Herren.
에브라임이 용사 같아서 포도주를 마심 같이 마음이 즐거울 것이요 그 자손은 보고 기뻐하며 여호와를 인하여 마음에 즐거워하리라
8 Jeg vil plystre på dem og samle dem, for jeg har fridd dem ut. De skal bli så mange som de en gang var.
내가 그들을 향하여 휘파람 불어 모을 것은 내가 그들을 구속하였음이라 그들이 전에 번성하던 것 같이 번성하리라
9 Sår jeg dem ut blant folkene, vil de komme meg i hu i fjerne land. De skal leve sammen med sine barn og vende hjem igjen.
내가 그들을 열방에 뿌리려니와 그들이 원방에서 나를 기억하고 그들의 자녀와 함께 다 생존하여 돌아올찌라
10 Jeg vil føre dem tilbake fra Egypt, og fra Assyria skal jeg samle dem. Jeg lar dem komme til Gilead og Libanon, men det blir ikke plass nok for dem.
내가 그들을 애굽 땅에서 이끌어 돌아오며 그들을 앗수르에서부터 모으며 길르앗 땅과 레바논으로 그들을 이끌어 가리니 그 거할 곳이 부족하리라
11 Han skal dra igjennom det truende havet og slå ned bølgene der. Alle Nilens dype strømmer skal tørke inn. Assurs stolthet skal støtes ned, herskerstaven skal vike fra Egypt.
내가 그들로 고해를 지나게 하며 바다 물결을 치리니 나일의 깊은 곳이 다 마르겠고 앗수르의 교만이 낮아지겠고 애굽의 홀이 없어지리라
12 Jeg vil gjøre dem sterke i Herren, og de skal ferdes i hans navn, lyder ordet fra Herren.
내가 그들로 나 여호와를 의지하여 견고케 하리니 그들이 내 이름을 받들어 왕래하리라 나 여호와의 말이니라
댓글
댓글 쓰기