구약 성경 호세아 10장을 소개합니다.

1 Israel var et frodig vintre, som bar mye frukt. Jo mer frukt det bar, dess flere altere bygde de. Jo bedre det gikk deres land, dess vakrere steinstøtter laget de.

이스라엘은 열매 맺는 무성한 포도나무라 그 열매가 많을수록 제단을 많게 하며 그 땅이 아름다울수록 주상을 아름답게 하도다


2 Deres hjerte er falskt, nå skal de få bøte. Herren skal bryte ned deres altere og ødelegge steinstøttene. 

저희가 두 마음을 품었으니 이제 죄를 받을 것이라 하나님이 그 제단을 쳐서 깨치시며 그 주상을 헐으시리라


3 Ja, nå må de si: «Vi har ingen konge, for vi har ikke fryktet Herren. Og kongen, hva kan han gjøre for oss?»

저희가 이제 이르기를 우리가 여호와를 두려워 아니하므로 우리에게 왕이 없거니와 왕이 우리를 위하여 무엇을 하리요 하리로다


4 De har talt tomme ord, sverget falskt og sluttet pakt. Dommen skyter opp som giftige planter i plogfurene på åkeren.

저희가 헛된 말을 내며 거짓 맹세를 발하여 언약을 세우니 그 재판이 밭이랑에 돋는 독한 인진같으리로다


5 De som bor i Samaria, er redde for kalven i Bet-Aven. Folket sørger over den, og dens prester klager, for dens herlighet er ført bort fra dem.

사마리아 거민이 벧아웬의 송아지를 인하여 두려워할 것이라 그 백성이 슬퍼하며 그것을 기뻐하던 제사장들도 슬퍼하리니 이는 그 영광이 떠나감이며


6 Også kalven skal føres til Assyria som en gave til storkongen. Skam skal Efraim få, Israel skal bli til skamme på grunn av sine planer.

그 송아지는 앗수르로 옮겨다가 예물로 야렙 왕에게 드리리니 에브라임은 수치를 받을 것이요 이스라엘은 자기들의 계의를 부끄러워할 것이며


7 Kongen i Samaria skal bli borte som en treflis på vannet. 

사마리아 왕은 물 위에 거품 같이 멸망할 것이며


8 Bet-Avens offerhauger, der israelittene syndet, skal bli utslettet. Torn og tistel skal vokse opp over deres altere. De skal si til fjellene: Skjul oss! og til haugene: Fall over oss!

이스라엘의 죄 된 아웬의 산당은 패괴되어 가시와 찔레가 그 단 위에 날 것이니 그 때에 저희가 산더러 우리를 가리우라 할 것이요 작은 산더러 우리 위에 무너지라 하리라


9 Du har syndet, Israel, fra Gibeas dager. Den gang gjorde de opprør. Skal da ikke krigen nå dem i Gibea? Jeg vil komme over ugjerningsmennene

이스라엘아 네가 기브아의 시대로부터 범죄하였거늘 무리가 기브아에 서서 흉악한 족속을 치는 전쟁을 거기서 면하였도다


10 og tukte dem slik jeg vil. Folkeslag skal samle seg mot dem når de blir tuktet for sin dobbelte skyld. 

내가 원하는 때에 저희를 징계하리니 저희가 두가지 죄에 걸릴 때에 만민이 모여서 저희를 치리라


11 Efraim var lik en temmet kvige som gjerne ville treske. Men jeg la åk på hennes vakre hals. Jeg spente Efraim for, Juda pløyde, og Jakob harvet.

에브라임은 마치 길들인 암소 같아서 곡식 밟기를 좋아하나 내가 그 아름다운 목에 멍에를 메우고 그의 위에 사람을 태우리니 유다가 밭을 갈고 야곱이 흙덩이를 깨뜨리리라


12 Så rettferds sæd, og høst troskaps frukt, bryt dere nytt land! For nå er det tid til å søke Herren, før han kommer og lar rettferd regne over dere. 

너희가 자기를 위하여 의를 심고 긍휼을 거두라 지금이 곧 여호와를 찾을 때니 너희 묵은 땅을 기경하라 마침내 여호와께서 임하사 의를 비처럼 너희에게 내리시리라


13 Dere har pløyd ned ondskap og høstet urett, og den frukt dere spiser, er løgn. For du satte lit til din ferd og til alle dine krigere. 

너희는 악을 밭갈아 죄를 거두고 거짓 열매를 먹었나니 이는 네가 네 길과 네 용사의 많음을 의뢰하였음이라


14 Derfor skal det reise seg stridsgny i ditt folk, og alle dine borger skal ødelegges, likesom Sjalman ødela Bet-Arbel på stridsdagen, da mor og barn ble knust.

그러므로 너희 백성 중에 요란함이 일어나며 네 산성들이 다 훼파되되 살만이 전쟁의 날에 벧아벨을 훼파한 것 같이 될 것이라 그 때에 어미와 자식이 함께 부숴졌도다


15 Slik vil jeg gjøre med dere i Betel fordi deres ondskap er stor. Når det gryr av dag, er det ute, ja ute med Israels konge. 

너희의 큰 악을 인하여 벧엘이 이같이 너희에게 행하리니 이스라엘 왕이 새벽에 멸절하리로다


댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.