기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 아모스 1장을 소개합니다.

 1 Dette er de ord som Amos, en av gjeterne fra Tekoa, fikk i syner om Israel. Det var på den tid da Ussia var konge i Juda, og Jeroboam, sønn av Joasj, var konge i Israel, to år før jordskjelvet.

유다 왕 웃시야의 시대 곧 이스라엘 왕 요아스의 아들 여로보암의 시대의 지진전 이년에 드고아 목자 중 아모스가 이스라엘에 대하여 묵시 받은 말씀이라


Dommen over nabofolkene


2 Han sa: Herren skal tordne fra Sion, la røsten runge fra Jerusalem. Da skal gjeternes beitemarker sture og alt tørke bort på Karmels topp.

저가 가로되 여호와께서 시온에서부터 부르짖으시며 예루살렘에서부터 음성을 발하시리니 목자의 초장이 애통하며 갈멜산 꼭대기가 마르리로다


3 Så sier Herren: For tre ugjerninger Damaskus har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For de har tresket Gilead med jernbeslåtte sleder.

여호와께서 가라사대 다메섹의 서너가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 철 타작기로 타작하듯 길르앗을 압박하였음이라


4 Jeg vil sende ild mot Hasaels hus, den skal fortære Benhadads borger.

내가 하사엘의 집에 불을 보내리니 벤하닷의 궁궐들을 사르리라


5 Jeg vil sprenge portbommen i Damaskus, utrydde dem som bor i Aven-dalen, og ham som bærer kongsstav i Bet-Eden. Folket i Aram skal føres bort til Kir, sier Herren.

내가 다메섹 빗장을 꺾으며 아웬 골짜기에서 그 거민을 끊으며 벧에던에서 홀 잡은 자를 끊으리니 아람 백성이 사로잡혀 길에 이르리라 이는 여호와의 말씀이니라


6 Så sier Herren: For tre ugjerninger Gasa har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For de bortførte alle de hadde tatt til fange, og gav dem i Edoms vold.

여호와께서 가라사대 가사의 서너가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 모든 사로잡은 자를 끌어 에돔에 붙였음이라


7 Jeg vil sende ild mot muren rundt Gasa, den skal fortære borgene i byen.

내가 가사성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라


8 Jeg vil utrydde dem som bor i Asjdod, og ham som bærer kongsstav i Asjkalon. Jeg vender min hånd mot Ekron, og resten av filisterne skal gå til grunne, sier Herren Gud.

내가 또 아스돗에서 그 거민과 아스글론에서 홀 잡은 자를 끊고 또 손을 돌이켜 에그론을 치리니 블레셋의 남아 있는 자가 멸망하리라 이는 주 여호와의 말씀이니라


9 Så sier Herren: For tre ugjerninger Tyrus har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For alle som de hadde tatt til fange, gav de i Edoms vold; de kom ikke brorskapspakten i hu.

여호와께서 가라사대 두로의 서너가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 그 형제의 계약을 기억지 아니하고 모든 사로잡은 자를 에돔에 붙였음이라


10 Jeg vil sende ild mot muren rundt Tyrus, den skal fortære borgene i byen.

내가 두로성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라


11 Så sier Herren: For tre ugjerninger Edom har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For de forfulgte sine brødre med sverd og viste ingen barmhjertighet. De holdt alltid fast på sin vrede og gav aldri opp sin harme.

여호와께서 가라사대 에돔의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저가 칼로 그 형제를 쫓아가며 긍휼을 버리며 노가 항상 맹렬하며 분을 끝 없이 품었음이라


12 Jeg vil sende ild mot Teman, den skal fortære borgene i Bosra.

내가 데만에 불을 보내리니 보스라의 궁궐들을 사르리라


13 Så sier Herren: For tre ugjerninger ammonittene har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For de skar opp svangre kvinner i Gilead for å utvide sine grenser.

여호와께서 가라사대 암몬 자손의 서너가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 자기 지경을 넓히고자하여 길르앗의 아이 밴 여인의 배를 갈랐음이니라 


14 Jeg vil tenne ild mot muren rundt Rabba, den skal fortære borgene i byen, mens hærrop lyder på stridens dag, og stormen raser på uværsdagen.

내가 랍바성에 불을 놓아 그 궁궐들을 사르되 전쟁의 날에 외침과 회리바람 날에 폭풍으로 할 것이며


15 Da skal deres konge føres bort som fange sammen med sine høvdinger, sier Herren. 

저희의 왕은 그 방백들과 함께 사로잡혀 가리라 이는 여호와의 말씀이니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

1 Kvinners visdom bygger huset, men dårskapen river det ned med sine hender. 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 2 Den som ferdes rett, har frykt for Herren, den som går krokveier, ringeakter ham. 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 3 Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라 4 Når en ikke har okser, er krybben tom, med sterke stuter følger stor avling. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라 5 Et troverdig vitne lyver ikke, men falske vitner farer med løgn. 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라 6 En spotter søker visdom, men finner den ikke; for den som er klok, er det lett å få kunnskap. 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라 7 Hold deg borte fra tåpelige menn, du finner ikke forstand på deres lepper. 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라 8 Det er den klokes visdom at han kjenner sin vei, og det er dårenes dumhet at de narrer seg selv. 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것...

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

1 Milde svar demper sinne, sårende ord vekker vrede. 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 Vismenns tunge gir god kunnskap, men dumhet strømmer fra dårers munn. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 En varsom tunge er som et livstre, men falskhet på tungen sårer sinnet. 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 Dåren forakter sin fars formaning, klok er den som akter på refsing. 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 I rettferdig manns hus er det stor rikdom; det den gudløse vinner, går tapt. 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 Vismenns lepper strør ut kunnskap, men dårers hjerte er ikke rett. 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 Offer fra de ugudelige er en styggedom for Herren, men de ærliges bønn tar han vel imot. 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 Den ugudeliges atferd er en styggedom for Herren, men han elsker dem som jager etter rettferd. 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를...