구약 성경 아모스 1장을 소개합니다.
1 Dette er de ord som Amos, en av gjeterne fra Tekoa, fikk i syner om Israel. Det var på den tid da Ussia var konge i Juda, og Jeroboam, sønn av Joasj, var konge i Israel, to år før jordskjelvet.
유다 왕 웃시야의 시대 곧 이스라엘 왕 요아스의 아들 여로보암의 시대의 지진전 이년에 드고아 목자 중 아모스가 이스라엘에 대하여 묵시 받은 말씀이라
Dommen over nabofolkene
2 Han sa: Herren skal tordne fra Sion, la røsten runge fra Jerusalem. Da skal gjeternes beitemarker sture og alt tørke bort på Karmels topp.
저가 가로되 여호와께서 시온에서부터 부르짖으시며 예루살렘에서부터 음성을 발하시리니 목자의 초장이 애통하며 갈멜산 꼭대기가 마르리로다
3 Så sier Herren: For tre ugjerninger Damaskus har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For de har tresket Gilead med jernbeslåtte sleder.
여호와께서 가라사대 다메섹의 서너가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 철 타작기로 타작하듯 길르앗을 압박하였음이라
4 Jeg vil sende ild mot Hasaels hus, den skal fortære Benhadads borger.
내가 하사엘의 집에 불을 보내리니 벤하닷의 궁궐들을 사르리라
5 Jeg vil sprenge portbommen i Damaskus, utrydde dem som bor i Aven-dalen, og ham som bærer kongsstav i Bet-Eden. Folket i Aram skal føres bort til Kir, sier Herren.
내가 다메섹 빗장을 꺾으며 아웬 골짜기에서 그 거민을 끊으며 벧에던에서 홀 잡은 자를 끊으리니 아람 백성이 사로잡혀 길에 이르리라 이는 여호와의 말씀이니라
6 Så sier Herren: For tre ugjerninger Gasa har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For de bortførte alle de hadde tatt til fange, og gav dem i Edoms vold.
여호와께서 가라사대 가사의 서너가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 모든 사로잡은 자를 끌어 에돔에 붙였음이라
7 Jeg vil sende ild mot muren rundt Gasa, den skal fortære borgene i byen.
내가 가사성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라
8 Jeg vil utrydde dem som bor i Asjdod, og ham som bærer kongsstav i Asjkalon. Jeg vender min hånd mot Ekron, og resten av filisterne skal gå til grunne, sier Herren Gud.
내가 또 아스돗에서 그 거민과 아스글론에서 홀 잡은 자를 끊고 또 손을 돌이켜 에그론을 치리니 블레셋의 남아 있는 자가 멸망하리라 이는 주 여호와의 말씀이니라
9 Så sier Herren: For tre ugjerninger Tyrus har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For alle som de hadde tatt til fange, gav de i Edoms vold; de kom ikke brorskapspakten i hu.
여호와께서 가라사대 두로의 서너가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 그 형제의 계약을 기억지 아니하고 모든 사로잡은 자를 에돔에 붙였음이라
10 Jeg vil sende ild mot muren rundt Tyrus, den skal fortære borgene i byen.
내가 두로성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라
11 Så sier Herren: For tre ugjerninger Edom har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For de forfulgte sine brødre med sverd og viste ingen barmhjertighet. De holdt alltid fast på sin vrede og gav aldri opp sin harme.
여호와께서 가라사대 에돔의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저가 칼로 그 형제를 쫓아가며 긍휼을 버리며 노가 항상 맹렬하며 분을 끝 없이 품었음이라
12 Jeg vil sende ild mot Teman, den skal fortære borgene i Bosra.
내가 데만에 불을 보내리니 보스라의 궁궐들을 사르리라
13 Så sier Herren: For tre ugjerninger ammonittene har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For de skar opp svangre kvinner i Gilead for å utvide sine grenser.
여호와께서 가라사대 암몬 자손의 서너가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 자기 지경을 넓히고자하여 길르앗의 아이 밴 여인의 배를 갈랐음이니라
14 Jeg vil tenne ild mot muren rundt Rabba, den skal fortære borgene i byen, mens hærrop lyder på stridens dag, og stormen raser på uværsdagen.
내가 랍바성에 불을 놓아 그 궁궐들을 사르되 전쟁의 날에 외침과 회리바람 날에 폭풍으로 할 것이며
15 Da skal deres konge føres bort som fange sammen med sine høvdinger, sier Herren.
저희의 왕은 그 방백들과 함께 사로잡혀 가리라 이는 여호와의 말씀이니라
댓글
댓글 쓰기