구약 성경 스바냐 3장을 소개합니다.

1 Ve den trassige, urene byen, som er så full av vold! 

패역하고 더러운 곳, 포학한 그 성읍이 화 있을찐저


2 Den hører ikke på Herrens røst og tar ikke imot tukt. Den setter ikke sin lit til Herren og holder seg ikke nær til sin Gud. 

그가 명령을 듣지 아니하며 교훈을 받지 아니하며 여호와를 의뢰하지 아니하며 자기 하나님에게 가까이 나아가지 아니하였도다


3 Byens høvdinger er som brølende løver, dens dommere som steppeulver; de sparer ingenting til det blir morgen. 

그 가운데 방백들은 부르짖는 사자요 그 재판장들은 이튿날까지 남겨 두는 것이 없는 저녁 이리요


4 Dens profeter er skrytende, troløse menn, dens prester krenker det som er hellig, og gjør vold mot loven.

그 선지자들은 위인이 경솔하고 간사한 자요 그 제사장들은 성소를 더럽히고 율법을 범하였도다


5 Herren rår med rettferd der, han gjør ikke urett. Hver morgen feller han rettferdig dom, den kommer like sikkert som lyset. Men ugjerningsmannen kjenner ikke skam.

그 중에 거하신 여호와는 의로우사 불의를 행치 아니하시고 아침마다 간단 없이 자기의 공의를 나타내시거늘 불의한 자는 수치를 알지 못하는도다


6 Jeg har utryddet folkeslag, deres borgtårn ligger i grus. Jeg har lagt deres gater øde, så ingen ferdes på dem. Deres byer er herjet og folketomme, ingen bor der lenger. 

내가 열국을 끊어 버렸으므로 그 망대가 황무하였고 내가 그 거리를 비게 하여 지나는 자가 없게 하였으므로 그 모든 성읍이 황폐되며 사람이 없으며 거할 자가 없게 되었느니라


7 Jeg sa: «Bare du ville frykte meg og ta imot lærdom!» Så skulle byens boliger ikke bli ødelagt, og aldri skulle den rammes av min straff. Men de syndet sent og tidlig og gjorde bare ondt.

내가 이르기를 너는 오직 나를 경외하고 교훈을 받으라 그리하면 내가 형벌을 내리기로 정하기는 하였거니와 너의 거처가 끊어지지 아니하리라 하였으나 그들이 부지런히 그 모든 행위를 더럽게 하였느니라


8 Derfor, vent på meg, lyder ordet fra Herren, til jeg står fram som vitne mot dem. For det er min rett å samle folk og føre kongeriker sammen for å øse ut min harme over dem, all min brennende vrede. For i min brennende iver skal jeg fortære hele jorden. 

나 여호와가 말하노라 그러므로 내가 일어나 벌할 날까지 너희는 나를 기다리라 내가 뜻을 정하고 나의 분한과 모든 진노를 쏟으려고 나라들을 소집하며 열국을 모으리라 온 땅이 나의 질투의 불에 소멸되리라


Frelse for Israels rest


9 Da vil jeg skape folkene om og gi dem rene lepper, så de alle skal kalle på Herren og tjene ham skulder ved skulder. 

그 때에 내가 열방의 입술을 깨끗케 하여 그들로 다 나 여호와의 이름을 부르며 일심으로 섬기게 하리니


10 Fra landet bortenfor Nubias elver skal mitt spredte folk som tilber meg, komme til meg med offergaver.

내게 구하는 백성들 곧 내가 흩은 자의 딸이 구스 하수 건너편에서부터 예물을 가지고 와서 내게 드릴찌라


11 Den dagen skal du ikke skamme deg lenger over alle brottsverk du gjorde mot meg. For da vil jeg ta bort fra deg dem som jubler i hovmod. Du skal ikke mer være stor og stolt her på mitt hellige fjell. 

그 날에 네가 내게 범죄한 모든 행위를 인하여 수치를 당하지 아니할 것은 그 때에 내가 너의 중에서 교만하여 자랑하는 자를 제하여 너로 나의 성산에서 다시는 교만하지 않게 할 것임이니라


12 Jeg lar det bli tilbake hos deg et armt og ydmykt folk. De skal ta sin tilflukt til Herrens navn, 

내가 곤고하고 가난한 백성을 너의 중에 남겨 두리니 그들이 여호와의 이름을 의탁하여 보호를 받을찌라


13 de som er igjen av Israel. De gjør ingen urett mer og taler ikke løgn. Ingen svikefull tale finnes i deres munn. De går på beite og hviler trygt, det er ingen som skremmer dem.

이스라엘의 남은 자는 악을 행치 아니하며 거짓을 말하지 아니하며 입에 궤휼한 혀가 없으며 먹으며 누우나 놀라게 할 자가 없으리라


14 Bryt ut i jubel, Sions datter, Israel, rop av fryd! Gled deg, Jerusalems datter, og juble av hele ditt hjerte!

 시온의 딸아 노래할찌어다 이스라엘아 기쁘게 부를찌어다 예루살렘 딸아 전심으로 기뻐하며 즐거워할찌어다


15 Herren har fridd deg fra straffedommen og tatt dine fiender bort. Herren, Israels konge, er hos deg, du skal ikke lenger frykte noe vondt.

여호와가 너의 형벌을 제하였고 너의 원수를 쫓아내었으며 이스라엘 왕 여호와가 너의 중에 있으니 네가 다시는 화를 당할까 두려워하지 아니할 것이라


16 Den dagen skal de si til Jerusalem: Frykt ikke, Sion! La ikke hendene synke! 

그 날에 사람이 예루살렘에게 이르기를 두려워하지 말라 시온아 네 손을 늘어뜨리지 말라


17 Herren din Gud er hos deg, en helt som har makt til å frelse. Han gleder og fryder seg over deg og gir deg på ny sin kjærlighet. Han jubler over deg med fryd

너의 하나님 여호와가 너의 가운데 계시니 그는 구원을 베푸실 전능자시라 그가 너로 인하여 기쁨을 이기지 못하여 하시며 너를 잠잠히 사랑하시며 너로 인하여 즐거이 부르며 기뻐하시리라 하리라


18 som på en høytidsdag. Jeg frir deg fra den dagen da du må tåle spott. 

내가 대회로 인하여 근심하는 자를 모으리니 그들은 네게 속한 자라 너의 치욕이 그들에게 무거운 짐이 되었느니라


19 Se, på den tid vil jeg utslette alle dem som plaget deg. Da berger jeg de haltende og fører de bortdrevne sammen. Jeg gir dem ære og ry over hele jorden, der de er blitt vanæret.

그 때에 내가 너를 괴롭게 하는 자를 다 벌하고 저는 자를 구원하며 쫓겨난 자를 모으며 온 세상에서 수욕 받는 자로 칭찬과 명성을 얻게 하리라


20 På den tid fører jeg dere hjem, da skal jeg samle dere. For jeg vil gi dere ære og ros blant alle folk på jorden, når jeg like for øynene på dere vender deres lagnad, sier Herren. 

내가 그 때에 너희를 이끌고 그 때에 너희를 모을찌라 내가 너희 목전에서 너희 사로잡힘을 돌이킬 때에 너희로 천하 만민 중에서 명성과 칭찬을 얻게 하리라 나 여호와의 말이니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.