구약 성경 스바냐 2장을 소개합니다.

1 Kom sammen, hold samling, du folk som ikke kjenner skam, 

수치를 모르는 백성아 모일찌어다 모일찌어다


2 før dere blir borte som fykende agner, før den kommer over dere, Herrens brennende vrede, før den kommer over dere, Herrens vredesdag!

명령이 시행되기 전, 광음이 겨 같이 날아 지나가기 전, 여호와의 진노가 너희에게 임하기 전, 여호와의 분노의 날이 너희에게 이르기 전에 그리할찌어다


3 Søk Herren, alle ydmyke i landet, dere som gjør hans vilje! Legg vinn på rettferd og ydmykhet, så blir dere kanskje spart på Herrens vredesdag! 

여호와의 규례를 지키는 세상의 모든 겸손한 자들아 너희는 여호와를 찾으며 공의와 겸손을 구하라 너희가 혹시 여호와의 분노의 날에 숨김을 얻으리라


Domsord mot andre folkeslag


4 Gasa skal ligge forlatt og Asjkalon bli en ødemark. Ved høylys dag skal folket i Asjdod drives bort, og Ekron skal herjes til grunnen. 

가사가 버리우며 아스글론이 황폐되며 아스돗이 백주에 쫓겨나며 에그론이 뽑히우리라


5 Ve deg, du kreterfolk, som bor utmed havet! Dette er Herrens ord mot deg: «Kanaan, du Filisterland, jeg legger deg øde, så ingen kan bo der. 

해변 거민 그렛 족속에게 화 있을찐저 블레셋 사람의 땅 가나안아 여호와의 말이 너희를 치나니 내가 너를 멸하여 거민이 없게 하리라


6 Landet ved havet skal bli til beiter, til gressganger for gjetere, til kve for sau og geit.»

해변은 초장이 되어 목자의 움과 양떼의 우리가 거기 있을 것이며


7 De som er igjen av Judas ætt, skal få landet ved havet i eie. Der skal de ha sitt beiteland, og om kvelden skal de hvile i Asjkalons hus. For Herren deres Gud skal se til dem, han skal vende deres lagnad.

그 지경은 유다 족속의 남은 자에게로 돌아갈찌라 그들이 거기서 양떼를 먹이고 저녁에는 아스글론 집들에 누우리니 이는 그들의 하나님 여호와가 그들을 권고하여 그 사로잡힘을 돌이킬 것임이니라


8 Jeg hørte Moabs spott og ammonittenes hånsord, da de spottet mitt folk og viste hovmod mot dets land. 

내가 모압의 훼방과 암몬 자손의 후욕을 들었나니 그들이 내 백성을 훼방하고 스스로 커서 그 경계를 침범하였느니라


9 Derfor lyder ordet fra Herren, Allhærs Gud, Israels Gud: Så sant jeg lever skal det gå Moab som Sodoma og ammonittene som Gomorra; de skal bli et neslekratt, en saltgruve, en ødemark til evig tid. De som er igjen av mitt folk, skal plyndre dem; resten av folket skal ta dem i eie. 

그러므로 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 장차 모압은 소돔 같으며 암몬 자손은 고모라 같을 것이라 찔레가 나며 소금 구덩이가 되어 영원히 황무하리니 나의 끼친 백성이 그들을 노략하며 나의 남은 국민이 그것을 기업으로 얻을 것이라


10 Dette rammer dem for deres overmot, fordi de var stolte og hånte det folk som tilhører Herren, Allhærs Gud. 

그들이 이런 일을 당할 것은 교만하여 스스로 커서 만군의 여호와의 백성을 훼방함이니라


11 De får age for Herren når han utrydder alle jordens guder. De som bor på de fjerne kyster, skal tilbe ham, hver på sitt sted. 

여호와가 그들에게 두렵게 되어서 세상의 모든 신을 쇠진케 하리니 이방의 모든 해변 사람들이 각각 자기 처소에서 여호와께 경배하리라


12 Også dere, nubiere, skal falle for mitt sverd.

구스 사람아 너희도 내 칼에 살륙을 당하리라


13 Han rekker ut hånden mot nord og ødelegger Assur. Han gjør Ninive til ødemark, tørr som en ørken. 

여호와가 북방을 향하여 손을 펴서 앗수르를 멸하며 니느웨로 황무케 하여 사막 같이 메마르게 하리니


14 Midt i byen skal buskaper hvile og ville dyr av alle slag. Pelikan og hegre skal sove på søylehodene der og uglen tute fra vinduene, på terskelen skal ravnen sitte. Sederpanelet skal rives av. 

각양 짐승이 그 가운데 떼로 누울 것이며 당아와 고슴도치가 그 기둥 꼭대기에 깃들일 것이며 창에서 울 것이며 문턱이 적막하리니 백향목으로 지은 것이 벗겨졌음이라


15 Dette er den jublende by som lå så trygt og sa med seg selv: «Jeg – og ingen annen!» Hvor øde den er blitt, en hvileplass for ville dyr! Alle som drar forbi, piper og vifter med hånden. 

이는 기쁜 성이라 염려 없이 거하며 심중에 이르기를 오직 나만 있고 나 외에는 다른이가 없다 하더니 어찌 이같이 황무하여 들짐승의 엎드릴 곳이 되었는고 지나가는 자마다 치소하여 손을 흔들리로다

댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.