구약 성경 에스겔 6장을 소개합니다.

1 Herrens ord kom til meg, og det lød så:  

여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대


2 Menneske, vend ansiktet mot fjellene i Israel og tal profetord mot dem!  

인자야 너는 이스라엘 산을 향하여 그들에게 예언하여


3 Du skal si: Dere fjell i Israel, hør ordet fra Herren Gud! Så sier Herren Gud til fjellene og haugene, til bekkefarene og dalene: Nå sender jeg sverd mot dere og gjør ende på offerhaugene. 

이르기를 이스라엘 산들아 주 여호와의 말씀을 들으라 주 여호와께서 산과 작은 산과 시내와 골짜기를 대하여 말씀하시기를 나 곧 내가 칼로 너희에게 임하게 하여 너희 산당을 멸하리니


4 Brennofferaltrene hos dere skal ødelegges og røkelsesaltrene brytes i stykker. Og de av dere som blir drept, lar jeg falle om foran gudene dere dyrker. 

너희 제단이 황무하고 태양상이 훼파될 것이며 내가 또 너희 중에서 살륙을 당하여 너희 우상 앞에 엎드러지게 할 것이라


5 Likene av israelittene vil jeg legge foran avgudene, og knoklene av dere vil jeg strø ut omkring altrene deres. 

이스라엘 자손의 시체를 그 우상 앞에 두며 너희 해골을 너희 제단 사방에 흩으리라


6 Overalt hvor dere bor, skal byene legges øde og offerhaugene ligge forlatt. Også altrene deres skal ødelegges og bli forlatt og gudebildene bli knust og tatt bort. Røkelsesaltrene skal hogges ned, og alt dere har laget, blir utslettet. 

내가 너희 거하는 모든 성읍으로 사막이 되며 산당으로 황무하게 하리니 이는 너희 제단이 깨어지고 황폐하며 너희 우상들이 깨어져 없어지며 너희 태양상들이 찍히며 너희 만든 것이 다 폐하며


7 Drepte menn skal falle midt iblant dere. Da skal dere sanne at jeg er Herren. 

또 너희 중에서 살륙을 당하여 엎드러지게 하여 너희로 나를 여호와인줄 알게 하려 함이니라


8 Men jeg lar en rest bli tilbake når de av dere som slapp unna sverdet, skal leve ute blant folkeslagene, spredt rundt om i landene.  

그러나 너희가 열방에 흩어질 때에 내가 너희 중에서 칼을 피하여 이방 중에 남아 있는 자가 있게 할찌라


9 De av dere som slipper unna, skal komme meg i hu der ute blant folkene hvor de er i fangenskap. Dette skal skje når jeg har knust de troløse hjertene deres som vendte seg bort fra meg, og de troløse øynene deres som fulgte avgudene. De skal kjenne avsky for seg selv fordi de har gjort så mye ondt og stygt. 

너희 중 피한 자가 사로잡혀 이방인 중에 있어서 나를 기억하되 그들이 음란한 마음으로 나를 떠나고 음란한 눈으로 우상을 섬겨 나로 근심케 한 것을 기억하고 스스로 한탄하리니 이는 그 모든 가증한 일로 악을 행하였음이라


10 Da skal de sanne at jeg er Herren. Det er ikke for ingen ting jeg har talt om å føre denne ulykken over dem. 

그 때에야 그들이 나를 여호와인줄 알리라 내가 이런 재앙을 그들에게 내리겠다 한 말이 헛되지 아니하니라


11 Så sier Herren Gud: Slå hendene sammen og tramp med foten! Rop ve over all den onde styggedom blant israelittene. De skal falle for sverd eller dø av sult og pest. 

주 여호와께서 가라사대 너는 손뼉을 치고 발을 구르며 말할찌어다 오호라 이스라엘 족속이 모든 가증한 악을 행하므로 필경 칼과 기근과 온역에 망하되


12 De som er langt borte, skal dø av pest; de som er nær, skal falle for sverd, og de som kommer velberget fra dette, skal dø av sult. Jeg fullbyrder min vredesdom over dem. 

먼데 있는 자는 온역에 죽고 가까운데 있는 자는 칼에 엎드러지고 남아 있어 에워싸인 자는 기근에 죽으리라 이같이 내 진노를 그들에게 이룬즉


13 De skal få sanne at jeg er Herren, når deres falne ligger midt iblant avgudene deres og rundt omkring altrene, på alle høye hauger og alle fjelltopper, under hvert frodig tre og hver løvrik terebinte, på alle stedene hvor de lot en behagelig duft stige opp for alle avgudene sine. 

그 살륙 당한 시체가 그 우상 사이에, 제단 사방에, 각 높은 고개에, 모든 산꼭대기에, 모든 푸른나무 아래에, 무성한 상수리나무 아래 곧 그 우상에게 분향하던 곳에 있으리니 너희가 나를 여호와인줄 알리라


14 Jeg vil rekke hånden ut mot dem, og overalt hvor de bor, vil jeg gjøre landet til en redselsfull ørken, verre enn Dibla-ørkenen. Da skal de sanne at jeg er Herren. 

내가 내 손을 그들의 위에 펴서 그 거하는 온 땅 곧 광야에서부터 디블라까지 처량하고 황무하게 하리니 그들이 나를 여호와인줄 알리라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.