구약 성경 미가 6장을 소개합니다.
1 Hør hva Herren sier: Reis deg, før din sak for fjellene, la haugene høre din røst!
너희는 여호와의 말씀을 들을찌어다 내게 이르시기를 너는 일어나서 산 앞에서 쟁변하여 작은 산으로 네 목소리를 듣게 하라 하셨나니
2 Hør Herrens klagemål, dere fjell, lytt nå, jordens faste grunnvoller! For Herren har sak med sitt folk, han går i rette med Israel.
너희 산들과 땅의 견고한 지대들아 너희는 여호와의 쟁변을 들으라 여호와께서 자기 백성과 쟁변하시며 이스라엘과 변론하실 것이라
3 Mitt folk, hva har jeg gjort deg? Hva har jeg trettet deg med? Gi meg svar!
이르시기를 내 백성아 내가 무엇을 네게 행하였으며 무엇에 너를 괴롭게 하였느냐 너는 내게 증거하라
4 Jeg førte deg opp fra Egypt og løste deg ut av trellehuset. Jeg satte Moses, Aron og Mirjam til å føre deg.
내가 너를 애굽 땅에서 인도하여 내어 종노릇 하는 집에서 속량하였고 모세와 아론과 미리암을 보내어 네 앞에 행하게 하였었느니라
5 Mitt folk, kom i hu hvilke planer han hadde, Balak, kongen i Moab, og husk det svaret han fikk av Bileam, Beors sønn, på veien fra Sjittim til Gilgal, slik at du kan skjønne Herrens frelsesgjerninger.
내 백성아 너는 모압 왕 발락의 꾀한 것과 브올의 아들 발람이 그에게 대답한 것을 추억하며 싯딤에서부터 길갈까지의 일을 추억하라 그리하면 나 여호와의 의롭게 행한 것을 알리라 하실 것이니라
6 Hva skal jeg ha med når jeg trer fram for Herren og bøyer meg for Gud i det høye? Skal jeg komme til ham med brennoffer, bære fram årsgamle kalver?
내가 무엇을 가지고 여호와 앞에 나아가며 높으신 하나님께 경배할까 내가 번제물 일년 된 송아지를 가지고 그 앞에 나아갈까
7 Bryr Herren seg om tusener av værer, titusener av oljebekker? Skal jeg ofre min førstefødte for min synd, min livsfrukt for min overtredelse?
여호와께서 천천의 수양이나 만만의 강수 같은 기름을 기뻐하실까 내 허물을 위하여 내 맏아들을, 내 영혼의 죄를 인하여 내 몸의 열매를 드릴까
8 Menneske, Herren har jo sagt deg hva godhet er, og hva han krever av deg: at du skal gjøre det som er rett, vise trofast kjærlighet og vandre ydmykt med din Gud.
사람아 주께서 선한 것이 무엇임을 네게 보이셨나니 여호와께서 네게 구하시는 것이 오직 공의를 행하며 인자를 사랑하며 겸손히 네 하나님과 함께 행하는 것이 아니냐
Dommen over Jerusalem
9 Hør, Herren roper til byen! – Å frykte ditt navn er visdom. – Hør, du stamme og byforsamling!
여호와께서 성읍을 향하여 외쳐 부르시나니 완전한 지혜는 주의 이름을 경외함이니라 너희는 매를 순히 받고 그것을 정하신 자를 순종할찌니라
10 Er det ennå i de ondes hus skatter, samlet på urett vis, og en snau, forbannet efa?
악인의 집에 오히려 불의한 재물이 있느냐 축소시킨 가증한 에바가 있느냐
11 Kan jeg være ren med urett vekt og falske vektlodd i pungen?
내가 만일 부정한 저울을 썼거나 주머니에 거짓 저울추를 두었으면 깨끗하겠느냐
12 Dine rikmenn øver vold, dine borgere farer med løgn, en svikefull tunge har de i munnen.
그 부자들은 강포가 가득하였고 그 거민들은 거짓을 말하니 그 혀가 입에서 궤사하도다
13 Men jeg vil begynne å slå deg, ødelegge deg for dine synder.
그러므로 나도 너를 쳐서 중히 상하게 하였으며 네 죄를 인하여 너를 적막하게 하였나니
14 Du skal spise og ikke bli mett, tom skal du kjenne deg. Det du legger til side, skal du ikke berge, og det du berger, gir jeg til sverdet.
네가 먹으나 배부르지 못하고 속이 항상 빌 것이며 네가 감추나 보존되지 못하겠고 보존된 것은 내가 칼에 붙일 것이며
15 Du skal så, men ikke høste, presse oliven, men ikke salve deg med olje, presse druer, men ikke drikke vin.
네가 씨를 뿌리나 추수하지 못할 것이며 감람을 밟으나 기름을 네 몸에 바르지 못할 것이며 포도를 밟으나 술을 마시지 못하리라
16 Du har fulgt Omris skikker og båret deg at som Akabs ætt. Etter deres råd har dere vandret. Derfor vil jeg legge deg øde og gjøre dine borgere til spott, og mitt folks skam må dere bære.
너희가 오므리의 율례와 아합 집의 모든 행위를 지키고 그들의 꾀를 좇으니 이는 나로 너희를 황무케 하며 그 거민으로 사람의 치솟거리를 만들게 하려 함이라 너희가 내 백성의 수욕을 담당하리라
댓글
댓글 쓰기