구약 성경 호세아 7장을 소개합니다.
1 Når jeg vender lagnaden for mitt folk, når jeg gjør Israel frisk, da blir Efraims syndeskyld åpenbar, og Samarias ondskap kommer til syne. De farer med svik, tyver bryter seg inn, og røvere herjer på gaten.
내가 이스라엘을 치료하려 할 때에 에브라임의 죄와 사마리아의 악이 드러나도다 저희는 궤사를 행하며 안으로 들어가 도적질하고 밖으로 떼 지어 노략질하며
2 De tenker ikke på at jeg kommer all deres ondskap i hu. Men nå omgis de av sine gjerninger, jeg har dem for mine øyne.
내가 그 여러 악을 기억하였음을 저희가 마음에 생각지 아니하거니와 이제 그 행위가 저희를 에워싸고 내 목전에 있도다
3 De gleder kongen med sin ondskap og høvdingene med sine løgner.
저희가 그 악으로 왕을, 그 거짓말로 방백들을 기쁘게 하도다
4 Alle sammen er ekteskapsbrytere. De ligner en ovn som er så het at bakeren kan la være å fyre fra deigen er knadd til den er gjennomsyret.
저희는 다 간음하는 자라 빵 만드는 자에게 달궈진 화덕과 같도다 저가 반죽을 뭉침으로 발교되기까지만 불 일으키기를 그칠뿐이니라
5 På vår konges festdag drikker høvdingene seg syke av den hete vin; han rekker hånden til spottere.
우리 왕의 날에 방백들이 술의 뜨거움을 인하여 병이 나며 왕은 오만한 자들로 더불어 악수하는도다
6 Deres hjerte brenner som en ovn der de ligger på lur. Hele natten sover deres vrede, om morgenen brenner den som flammende ild.
저희는 엎드리어 기다릴 때에 그 마음을 화덕 같이 예비하니 마치 빵 만드는 자가 밤새도록 자고 아침에 피우는 불의 일어나는 것 같도다
7 Alle sammen er hete som en ovn, de fortærer sine dommere. Alle deres konger er falt, ingen av dem kaller på meg.
저희가 다 화덕 같이 뜨거워져서 그 재판장들을 삼키며 그 왕들을 다 엎드러지게 하며 저희 중에는 내게 부르짖는 자가 하나도 없도다
8 Efraim blander seg med folkene, han er lik en kake som ikke er vendt.
에브라임이 열방에 혼잡되니 저는 곧 뒤집지 않은 전병이로다
9 Fremmede har fortært hans kraft, men han vet det ikke. Håret hans er gråsprengt, men han vet det ikke.
저는 이방인에게 그 힘이 삼키웠으나 알지 못하고 백발이 얼룩얼룩할찌라도 깨닫지 못하는도다
10 Israelittenes stolthet vitner mot dem selv, men de vender ikke om til Herren sin Gud, og tross alt som er skjedd, søker de ham ikke.
이스라엘의 교만은 그 얼굴에 증거가 되나니 저희가 이 모든 일을 당하여도 그 하나님 여호와께로 돌아 오지 아니하며 구하지 아니하도다
11 Efraim er blitt som en due, troskyldig, uten forstand. De kaller på Egypt, de farer til Assyria.
에브라임은 어리석은 비둘기 같이 지혜가 없어서 애굽을 향하여 부르짖으며 앗수르로 가는도다
12 Så snart de drar av sted, spenner jeg nettet mitt ut over dem. Jeg drar dem ned som himmelens fugler; jeg vil tukte dem, slik folket alt har hørt.
저희가 갈 때에 내가 나의 그물을 그 위에 쳐서 공중의 새처럼 떨어뜨리고 전에 그 공회에 들려준대로 저희를 징계하리라
13 Ve dem, at de rømte fra meg! Død over dem, fordi de brøt med meg! Jeg vil løse dem ut, men de talte løgn mot meg.
화 있을찐저 저희가 나를 떠나 그릇 갔음이니라 패망할찐저 저희가 내게 범죄하였음이니라 내가 저희를 구속하려 하나 저희가 나를 거스려 거짓을 말하고
14 De roper ikke til meg av hjertet, men ligger og jamrer på sitt leie. De risper seg opp for å få korn og vin, men de vender seg bort fra meg.
성심으로 나를 부르지 아니하였으며 오직 침상에서 슬피 부르짖으며 곡식과 새 포도주를 인하여 모이며 나를 거역하는도다
15 Det var jeg som lærte dem opp og gav deres armer styrke, men de tenkte ut ondt mot meg.
내가 저희 팔을 연습시켜 강건케 하였으나 저희는 내게 대하여 악을 꾀하는도다
16 De vender seg til det som ikke gagner, de er blitt lik en bue som ikke duger. Deres høvdinger skal falle for sverd fordi de forbannet med sin tunge. For dette blir de spottet i Egypt.
저희가 돌아오나 높으신 자에게로 돌아오지 아니하니 속이는 활과 같으며 그 방백들은 그 혀의 거친 말로 인하여 칼에 엎드러지리니 이것이 애굽 땅에서 조롱거리가 되리라
댓글
댓글 쓰기