구약 성경 아모스 8장을 소개합니다.

 1 Dette syn lot Herren Gud meg se:   en kurv med moden frukt.

주 여호와께서 또 내게 여름 실과 한 광주리를 보이시며


2 Han sa: «Hva ser du, Amos?» Jeg svarte: «En kurv med moden frukt.» Da sa Herren til meg: «Enden er kommet for Israel, mitt folk, jeg 

vil ikke lenger bære over med det.

가라사대 아모스야 네가 무엇을 보느냐 내가 가로되 여름 실과 한 광주리니이다 하매 여호와께서 내게 이르시되 내 백성 이스라엘의 끝이 이르렀은즉 내가 다시는 저를 용서치 아니하리니


3 Slottets sangerinner skal jamre den dagen, lyder ordet fra Herren Gud. Alle steder ligger lik i mengder. De er slengt til side. Hysj!» 

그 날에 궁전의 노래가 애곡으로 변할 것이며 시체가 많아서 사람이 잠잠히 처처에 내어버리리라 이는 주 여호와의 말씀이니라


Herrens dom over uærlig handel


4 Hør, dere som tråkker fattigfolk ned og gjør ende på de hjelpeløse i landet!

궁핍한 자를 삼키며 땅의 가난한 자를 망케 하려는 자들아 이 말을 들으라


5 Dere sier: «Når er nymånedagen slutt, så vi kan selge korn, og når er sabbaten til ende, så vi kan åpne vår kornbu?» Da gir dere dårlig mål og tar for stor betaling og fusker med falske vekter.

너희가 이르기를 월삭이 언제나 지나서 우리로 곡식을 팔게 하며 안식일이 언제나 지나서 우리로 밀을 내게 할꼬 에바를 작게 하여 세겔을 크게 하며 거짓 저울로 속이며


6 Dere kjøper småkårsfolk for penger, en fattig stakkar for et par sko og sier: «Nå selger vi avfallskorn!»

은으로 가난한 자를 사며 신 한 켤레로 궁핍한 자를 사며 잿밀을 팔자 하는도다


7 Herren har sverget ved Jakobs ære: Aldri mer vil jeg glemme noe av det de har gjort!

여호와께서 야곱의 영광을 가리켜 맹세하시되 내가 저희의 모든 소위를 영영 잊지 아니하리라 하셨나니


8 Må ikke jorden skjelve for slikt, så alle som bor der, sørger? Ja, må den ikke stige som Nilen, stige og synke som elven i Egypt? 

이로 인하여 땅이 떨지 않겠으며 그 가운데 모든 거민이 애통하지 않겠느냐 온 땅이 하수의 넘침 같이 솟아오르며 애굽강 같이 뛰놀다가 낮아지리라


Ulykkesdagen


9 På den dagen skal det skje, lyder ordet fra Herren Gud: Jeg lar solen gå ned ved middagstid, gjør jorden mørk ved høylys dag.

주 여호와께서 가라사대 그 날에 내가 해로 대낮에 지게 하여 백주에 땅을 캄캄케 하며


10 De festene dere feirer, gjør jeg om til sørgehøytid og alle visene til klagesang. Jeg legger sørgeklær om alle lender og lar hvert hode rakes glatt. Jeg volder slik sorg som når en sørger over sin eneste sønn, og enden skal bli som en ulykkesdag. 

너희 절기를 애통으로, 너희 모든 노래를 애곡으로 변하며 모든 사람으로 굵은 베로 허리를 동이게 하며 모든 머리를 대머리 되게 하며 독자의 죽음을 인하여 애통하듯하게 하며 그 결국으로 곤고한 날과 같게 하리라


Hunger etter Herrens ord


11 Se, dager skal komme, lyder ordet fra Herren Gud, da jeg sender hunger i landet, ikke hunger etter brød eller tørst etter vann, men etter å høre Herrens ord.

주 여호와께서 가라사대 보라 날이 이를찌라 내가 기근을 땅에 보내리니 양식이 없어 주림이 아니며 물이 없어 갈함이 아니요 여호와의 말씀을 듣지 못한 기갈이라


12 De skal flakke omkring fra hav til hav, streife om fra nord til øst og søke etter Herrens ord, men de skal ikke finne det.

사람이 이 바다에서 저 바다까지, 북에서 동까지 비틀거리며 여호와의 말씀을 구하려고 달려 왕래하되 얻지 못하리니


13 Vakre jenter og sterke gutter skal sige om av tørst den dagen.

그 날에 아름다운 처녀와 젊은 남자가 다 갈하여 피곤하리라


14 De som sverger ved Samarias synd og sier: «Så sant din gud lever, Dan!» og: «Så sant din gud lever, Be’er-Sjeba!», de skal falle og aldri reise seg mer.

 무릇 사마리아의 죄된 우상을 가리켜 맹세하여 이르기를 단아 네 신의 생존을 가리켜 맹세하노라 하거나 브엘세바의 위하는 것의 생존을 가리켜 맹세하노라 하는 사람은 엎드러지고 다시 일어나지 못하리라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.