신약 성경 고린도전서 14장을 소개합니다.

1 Jag etter kjærligheten, streb etter åndsgavene, mest etter å tale profetisk.  

사랑을 따라 구하라 신령한 것을 사모하되 특별히 예언을 하려고 하라


2 For den som taler i tunger, taler ikke for mennesker, men for Gud. Ingen kan forstå ham, han taler hemmeligheter ved Ånden.  

방언을 말하는 자는 사람에게 하지 아니하고 하나님께 하나니 이는 알아 듣는 자가 없고 그 영으로 비밀을 말함이니라


3 Men den som taler profetisk, taler for menneskene, til oppbyggelse, formaning og trøst.  

그러나 예언하는 자는 사람에게 말하여 덕을 세우며 권면하며 안위하는 것이요


4 Den som taler i tunger, oppbygger seg selv, men den som taler profetisk, bygger opp menigheten.  

방언을 말하는 자는 자기의 덕을 세우고 예언하는 자는 교회의 덕을 세우나니


5 Jeg skulle ønske at dere alle talte i tunger, men jeg vil heller at dere taler profetisk. For den som taler profetisk, er større enn den som taler i tunger, hvis han da ikke tyder det han sier, så menigheten kan bli bygd opp.  

나는 너희가 다 방언 말하기를 원하나 특별히 예언하기를 원하노라 방언을 말하는 자가 만일 교회의 덕을 세우기 위하여 통역하지 아니하면 예언하는 자만 못하니라


6 Sett nå, brødre, at jeg kommer til dere og taler i tunger. Hva gagn har dere av det, hvis jeg ikke med det jeg sier gir dere åpenbaring, kunnskap, profeti eller lære?  

그런즉 형제들아 내가 너희에게 나아가서 방언을 말하고 계시나 지식이나 예언이나 가르치는 것이나 말하지 아니하면 너희에게 무엇이 유익하리요


7 På samme måte er det med musikkinstrumentene, enda de er livløse ting, for eksempel en fløyte eller en sitar. Hvis det ikke er forskjell på tonene, hvordan kan en da oppfatte hva som blir spilt?  

혹 저나 거문고와 같이 생명 없는 것이 소리를 낼 때에 그 음의 분별을 내지 아니하면 저 부는 것인지 거문고 타는 것인지 어찌 알게 되리요


8 Og gir trompeten et utydelig signal, hvem gjør seg da klar til kamp? 

만일 나팔이 분명치 못한 소리를 내면 누가 전쟁을 예비하리요


9 Slik er det også med dere: Bruker dere ikke tungen til å tale tydelig, hvordan kan en da oppfatte hva som blir sagt? Da snakker dere jo bare ut i været! 

이와 같이 너희도 혀로서 알아 듣기 쉬운 말을 하지 아니하면 그 말하는 것을 어찌 알리요 이는 허공에다 말하는 것이라


10 Ingen vet hvor mange språk det finnes i verden, og alle språk har sin mening. 

세상에 소리의 종류가 이같이 많되 뜻 없는 소리는 없나니


11 Men dersom jeg ikke kan språket, vil jeg være en fremmed for den som snakker det, og han som snakker, er fremmed for meg. 

그러므로 내가 그 소리의 뜻을 알지 못하면 내가 말하는 자에게 야만이 되고 말하는 자도 내게 야만이 되리니


12 Slik er det også med dere. Når dere nå legger slik vekt på åndsgavene, så søk å bli rike på gaver som tjener til å bygge menigheten! 

그러면 너희도 신령한 것을 사모하는 자인즉 교회의 덕 세우기를 위하여 풍성하기를 구하라


13 Derfor må den som taler i tunger, be om å kunne tyde det han selv sier. 

그러므로 방언을 말하는 자는 통역하기를 기도할찌니


14 For hvis jeg ber og da taler i tunger, er det min ånd som ber, men forstanden har ikke noen nytte av det. 

내가 만일 방언으로 기도하면 나의 영이 기도하거니와 나의 마음은 열매를 맺히지 못하리라


15 Hva så? Jeg vil be med ånden, men også med forstanden, jeg vil lovsynge med ånden, men også med forstanden. 

그러면 어떻게 할꼬 내가 영으로 기도하고 또 마음으로 기도하며 내가 영으로 찬미하고 또 마음으로 찬미하리라


16 Hvis du holder takkebønn i din ånd, hvordan kan en som sitter der og ikke er fortrolig med dette, si «Amen» til din bønn? Han skjønner jo ikke hva du sier. 

그렇지 아니하면 네가 영으로 축복할 때에 무식한 처지에 있는 자가 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하고 네 감사에 어찌 아멘 하리요


17 Du holder nok en god takkebønn, men ingen andre blir oppbygd av det. 

너는 감사를 잘하였으나 그러나 다른 사람은 덕 세움을 받지 못하리라


18 Jeg takker Gud; jeg taler mer i tunger enn noen av dere. 

내가 너희 모든 사람보다 방언을 더 말하므로 하나님께 감사하노라


19 Men når menigheten er samlet, vil jeg heller si fem ord med forstanden og lære andre enn tale tusenvis av ord i tunger. 

그러나 교회에서 네가 남을 가르치기 위하여 깨달은 마음으로 다섯 마디 말을 하는 것이 일만 마디 방언으로 말하는 것보다 나으니라


20 Brødre, vær nå ikke uforstandige som barn! I ondskap skal dere være små, men voksne i forstand. 

형제들아 지혜에는 아이가 되지 말고 악에는 어린 아이가 되라 지혜에 장성한 사람이 되라


21 Det står skrevet i loven: Gjennom folk med andre språk og med fremmed tungemål vil jeg tale til dette folk, men enda vil de ikke høre på meg, sier Herren. 

율법에 기록된바 주께서 가라사대 내가 다른 방언하는 자와 다른 입술로 이 백성에게 말할찌라도 저희가 오히려 듣지 아니하리라 하였으니


22 Derfor er tungetalen et tegn, ikke for de troende, men for dem som ikke tror. Men den profetiske tale er et tegn for de troende, ikke for de vantro. 

그러므로 방언은 믿는 자들을 위하지 않고 믿지 아니하는 자들을 위하는 표적이나 예언은 믿지 아니하는 자들을 위하지 않고 믿는 자들을 위함이니


23 Om nå hele menigheten kommer sammen, og alle taler i tunger, og det så kommer inn noen som ikke er fortrolig med dette eller ikke er troende, vil de ikke si at dere er gått fra forstanden? 

그러므로 온 교회가 함께 모여 다 방언으로 말하면 무식한 자들이나 믿지 아니하는 자들이 들어와서 너희를 미쳤다 하지 아니하겠느냐


24 Men hvis en av disse kommer inn og alle taler profetisk, da vil han kjenne seg avslørt og dømt av alle; 

그러나 다 예언을 하면 믿지 아니하는 자들이나 무식한 자들이 들어와서 모든 사람에게 책망을 들으며 모든 사람에게 판단을 받고


25 hans innerste tanker kommer for dagen. Han vil falle ned med ansiktet mot jorden, tilbe Gud og bekjenne: «Gud er sannelig blant dere!»

그 마음의 숨은 일이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께 경배하며 하나님이 참으로 너희 가운데 계시다 전파하리라


26 Hva så, brødre? Når dere kommer sammen, har den ene en salme, en annen har lære, én har åpenbaring, én har tungetale, en annen har tydning. Men la alt tjene til å bygge opp. 

그런즉 형제들아 어찌할꼬 너희가 모일 때에 각각 찬송시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시도 있으며 방언도 있으며 통역함도 있나니 모든 것을 덕을 세우기 위하여 하라


27 Taler noen i tunger, skal det ikke være mer enn to eller i høyden tre hver gang. De skal tale én om gangen, og det skal være én som tyder. 

만일 누가 방언으로 말하거든 두 사람이나 다불과 세 사람이 차서를 따라 하고 한 사람이 통역할 것이요


28 Hvis det ikke er noen som kan tyde, skal den som taler i tunger, tie når menigheten er samlet. Han kan tale for seg selv og for Gud. 

만일 통역하는 자가 없거든 교회에서는 잠잠하고 자기와 및 하나님께 말할 것이요


29 To eller tre kan tale profetisk, og de andre skal prøve det de sier. 

예언하는 자는 둘이나 셋이나 말하고 다른이들은 분변할 것이요 


30 Men hvis en annen får en åpenbaring mens han sitter der, skal den første tie. 

만일 곁에 앉은 다른이에게 계시가 있거든 먼저 하던 자는 잠잠할찌니라


31 For dere kan alle tale profetisk, men én om gangen, slik at alle kan lære og alle motta formaning. 

너희는 다 모든 사람으로 배우게 하고 모든 사람으로 권면을 받게 하기 위하여 하나씩 하나씩 예언할 수 있느니라


32 Profeter har herredømme over åndene som taler i dem, 

예언하는 자들의 영이 예언하는 자들에게 제재를 받나니


33 for Gud er ikke uordens Gud, men fredens Gud. Som i alle kristne menigheter 

하나님은 어지러움의 하나님이 아니시요 오직 화평의 하나님이시니라


34 skal kvinnene tie i menighetssamlingene. Det er ikke tillatt for dem å tale, de skal underordne seg, slik også loven sier. 

모든 성도의 교회에서 함과 같이 여자는 교회에서 잠잠하라 저희의 말하는 것을 허락함이 없나니 율법에 이른것 같이 오직 복종할 것이요


35 Hvis det er noe de vil lære, så la dem spørre sine menn hjemme. For det sømmer seg ikke for en kvinne å tale i menigheten. 

만일 무엇을 배우려거든 집에서 자기 남편에게 물을찌니 여자가 교회에서 말하는 것은 부끄러운 것임이라


36 Var det kanskje fra dere Guds ord gikk ut, eller er det bare til dere det er nådd fram? 

하나님의 말씀이 너희에게로부터 난 것이냐 또는 너희에게만 임한 것이냐


37 Hvis noen mener at han er profet eller åndsfylt, så skal han vite at det jeg skriver, er et Herrens bud. 

만일 누구든지 자기를 선지자나 혹 신령한 자로 생각하거든 내가 너희에게 편지한 것이 주의 명령인줄 알라


38 Den som ikke godtar dette, blir selv ikke godtatt. 

만일 누구든지 알지 못하면 그는 알지 못한 자니라


39 Dere skal altså legge vinn på å tale profetisk, mine brødre, og ikke hindre tungetalen. 

그런즉 내 형제들아 예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라


40 Men alt må gå sømmelig og ordentlig for seg! 

모든 것을 적당하게 하고 질서대로 하라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.