구약 성경 예레미야 27장을 소개합니다.

1 Kort tid etter at Sidkia, sønn av Josjia, var blitt konge i Juda, kom dette ordet til Jeremia fra Herren: 

유다 왕 요시야의 아들 여호야김의 즉위한지 오래지 아니하여서 여호와께서 말씀으로 나 예레미야에게 이르시니라


2 Så sa Herren til meg: Lag deg rep og åk og legg dem over nakken din. 

여호와께서 이같이 내게 이르시되 너는 줄과 멍에를 만들어 네 목에 얹고


3 Send dem til kongene i Edom, Moab, Ammon, Tyrus og Sidon, med de sendemennene som er kommet til Juda-kongen Sidkia i Jerusalem. 

유다 왕 시드기야를 보러 예루살렘에 온 사신들의 손에도 그것을 붙여 에돔 왕과 모압 왕과 암몬 자손의 왕과 두로 왕과 시돈 왕에게 보내며


4 By dem å si til sine herrer: Så sier Herren, Allhærs Gud, Israels Gud: Tal således til deres herrer: 

그들에게 명하여 그 주에게 이르게 하기를 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 말씀하시되 너희는 너희 주에게 이같이 고하라


5 Det er jeg som har skapt jorden og menneskene og dyrene som lever der, med min store kraft og min utstrakte arm. Jeg kan gi det til den jeg holder for skikket. 

나는 내 큰 능과 나의 든 팔로 땅과 그 위에 있는 사람과 짐승들을 만들고 나의 소견에 옳은대로 땅을 사람에게 주었노라


6 Og nå overgir jeg alle disse land til babylonerkongen Nebukadnesar, min tjener. Selv de ville dyr i marken gir jeg ham for at de skal tjene ham. 

이제 내가 이 모든 땅을 내 종 바벨론 왕 느부갓네살의 손에 주고 또 들짐승들을 그에게 주어서 부리게 하였나니


7 Alle folkeslag skal trelle for ham, for hans sønn og sønnesønn, helt til tiden kommer også for hans eget land, da mange folkeslag og store konger skal gjøre ham til trell. 

열방이 그와 그 아들과 손자를 섬기리라 그의 땅의 기한이 이르면 여러 나라와 큰 왕이 그로 자기를 섬기게 하리라 마는


8 Dersom et folk eller rike ikke vil tjene babylonerkongen Nebukadnesar og ikke vil bøye nakken under hans åk, straffer jeg det folket med sverd, hunger og pest, til jeg får gjort ende på dem ved hans hånd, lyder ordet fra Herren. 

나 여호와가 이르노라 바벨론 왕 느부갓네살을 섬기지 아니하는 국민이나 그 목으로 바벨론 왕의 멍에를 메지 아니하는 백성은 내가 그의 손으로 진멸시키기까지 칼과 기근과 염병으로 벌하리라


9 Dere skal ikke høre på profetene hos dere, og heller ikke på spåmennene, drømmerne, tegntyderne og trollmennene deres, som sier: «Dere kommer ikke til å trelle for kongen i Babylonia.»

너희는 너희 선지자나 너희 복술이나 너희 꿈꾸는 자나 너희 술사나 너희 요술객이 너희에게 이르기를 너희가 바벨론 왕을 섬기지 아니하리라 하여도 듣지 말라


10 Det er løgn det de spår for å få dere vekk fra deres eget land; og jeg driver dere bort og lar dere gå til grunne. 

그들은 너희에게 거짓을 예언하여서 너희로 너희 땅에서 멀리 떠나게 하며 또 나로 너희를 몰아내게 하며 너희를 멸하게 하느니라


11 Men det folk som bøyer nakken under babylonerkongens åk og tjener ham, lar jeg bli i ro på sin jord, så det kan dyrke den og bo der, lyder ordet fra Herren. 

오직 그 목으로 바벨론 왕의 멍에를 메고 그를 섬기는 나라는 내가 그들을 그 땅에 머물러서 밭을 갈며 거기 거하게 하리라 하셨다 하라 여호와의 말이니라


12 Til Juda-kongen Sidkia sa jeg det samme: Bøy nakken under babylonerkongens åk og tjen ham og hans folk, så skal dere få leve. 

내가 이 모든 말씀대로 유다 왕 시드기야에게 고하여 가로되 왕과 백성은 목으로 바벨론 왕의 멍에를 메고 그와 그 백성을 섬기소서 그리하면 살리이다


13 Hvorfor vil du og ditt folk dø for sverd, hunger og pest? Slik har jo Herren truet med å straffe hvert folk som ikke vil tjene kongen i Babylonia. 

어찌하여 왕과 왕의 백성이 여호와께서 바벨론 왕을 섬기지 아니하는 나라에 대하여 하신 말씀 같이 칼과 기근과 염병에 죽으려 하나이까


14 Hør ikke på profetene som sier: «Dere skal ikke komme til å trelle for babylonerkongen.» Det er løgn det de spår dere. 

왕과 백성에게 바벨론 왕을 섬기지 아니하리라 하는 선지자의 말을 듣지 마소서 그들은 거짓을 예언하나이다


15 For jeg har ikke sendt dem, lyder ordet fra Herren. De spår løgn i mitt navn, for at jeg skal drive dere bort og la dere gå til grunne sammen med profetene som spådde for dere. 

여호와께서 말씀하시되 내가 그들을 보내지 아니하였거늘 그들이 내 이름으로 거짓을 예언하니 내가 너희를 몰아 내며 너희와 너희에게 예언하는 선지자들을 멸망시키기에 이르리라 하셨나이다


16 Til prestene og hele folket her sa jeg: Så sier Herren: Hør ikke på profetene når de spår for dere og sier: «De hellige kar fra Herrens hus skal nå snart føres tilbake fra Babylon.» For det er løgn det de spår. 

내가 또 제사장들과 그 모든 백성에게 고하여 가로되 여호와께서 이같이 말씀하시되 여호와의 집 기구를 이제 바벨론에서 속히 돌려오리라고 너희에게 예언하는 선지자들의 말을 듣지 말라 이는 그들이 거짓을 예언함이니라 하셨나니


17 Hør ikke på dem, men tjen babylonerkongen, så skal dere få leve. Hvorfor skal denne byen bli en ruin? 

너희는 그들을 듣지 말고 바벨론 왕을 섬기라 그리하면 살리라 어찌하여 이 성으로 황무지가 되게 하겠느냐


18 Men er de virkelig profeter, er Herrens ord med dem, så la dem be inderlig til Herren, Allhærs Gud, at de kar som ennå er igjen i Herrens hus, i Juda-kongens slott og ellers i Jerusalem, ikke må komme til Babylon. 

만일 그들이 선지자이고 여호와의 말씀이 그들에게 있을찐대 그들이 여호와의 집에와 유다 왕의 집에와 예루살렘에 남아 있는 기구가 바벨론으로 옮겨가지 않도록 만군의 여호와께 구하여야 할 것이니라


19 For så sier Herren, Allhærs Gud, om søylene, bronsehavet, understellene og de andre tingene som er igjen her i byen, 

만군의 여호와께서 기둥들과 놋바다와 받침들과 및 이 성에 남아 있는 기구에 대하여 이같이 말씀하시나니


20 og som babylonerkongen Nebukadnesar ikke tok med seg da han førte Juda-kongen Jekonja, Jojakims sønn, som fange fra Jerusalem til Babylon, sammen med alle stormennene i Juda og Jerusalem, 

이것은 바벨론 왕 느부갓네살이 유다 왕 여호야김의 아들 여고니야와 유다와 예루살렘 모든 귀족을 예루살렘에서 바벨론으로 사로잡아 옮길 때에 취하지 아니하였던 것이라


21 ja, så sier Herren, Allhærs Gud, Israels Gud, om de kar som er igjen i Herrens hus, i Juda-kongens slott og ellers i Jerusalem: 

만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 여호와의 집에와 유다 왕의 집에와 예루살렘에 남아 있는 그 기구에 대하여 이같이 말씀하시되


22 Til Babylon skal de føres, og der skal de være helt til den dagen jeg tar meg av dem, lyder ordet fra Herren. Da henter jeg dem og fører dem tilbake til dette sted.

그것들이 바벨론으로 옮김을 입고 내가 이것을 돌아보는 날까지 거기 있을 것이니라 그 후에 내가 그것을 옮겨 이곳에 다시 두리라 여호와의 말이니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.