구약 성경 예레미야 40장을 소개합니다.

1 Dette er det ord som kom til Jeremia fra Herren etter at livvaktsjefen Nebusaradan hadde sluppet ham fri i Rama. Han hadde hentet ham mens han var lenket blant alle fangene fra Jerusalem og Juda som skulle føres bort til Babylonia. 

시위대장 느부사라단이 예루살렘과 유다 포로를 바벨론으로 옮기는 중에 예레미야도 잡혀 사슬로 결박되어 가다가 라마에서 해방된 후에 말씀이 여호와께로서 예레미야에게 임하니라


2 Da livvaktsjefen hentet Jeremia, sa han til ham: «Herren din Gud har varslet den ulykken som rammet dette stedet. 

시위대장이 예레미야를 불러다가 이르되 네 하나님 여호와께서 이곳에 이 재앙을 선포하시더니


3 Og Herren gjorde som han hadde sagt. Han lot ulykken komme, fordi dere syndet mot Herren og ikke ville høre på ham. Derfor har dette hendt dere. 

여호와께서 그 말씀하신대로 행하셨으니 이는 너희가 여호와께 범죄하고 그 목소리를 청종치 아니하였으므로 이 일이 너희에게 임한 것이니라


4 I dag løser jeg lenkene som hendene dine er bundet med. Hvis du vil, kan du bli med meg til Babylon, og der skal jeg ha tilsyn med deg. Men om du ikke ønsker å bli med, kan du la være. Se, hele landet ligger åpent for deg, og du kan gå hvor du synes det er best.»

보라 내가 오늘 네 손의 사슬을 풀어 너를 해방하노니 만일 네가 나와 함께 바벨론으로 가는 것을 선히 여기거든 오라 내가 너를 선대하리라 만일 나와 함께 바벨론으로 가는 것을 좋지 않게 여기거든 그만 두라 보라 온 땅이 네 앞에 있나니 네가 선히 여기는대로 가하게 여기는 곳으로 갈찌니라


5 Da Jeremia ikke svarte, fortsatte Nebusaradan: «Så vend tilbake til Gedalja, sønn av Ahikam, Sjafans sønn, som babylonerkongen har satt til styresmann over byene i Juda. Du kan bo hos ham blant folket der eller gå hvor du helst vil.» Så gav livvaktsjefen ham niste og gaver og lot ham gå.  

예레미야가 아직 돌이키기 전에 그가 다시 이르되 너는 바벨론 왕이 유다 성읍들의 총독으로 세우신 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴에게로 돌아가서 그와 함께 백성 중에 거하거나 너의 가하게 여기는 곳으로 가거나 할찌니라 하고 그 시위대장이 그에게 양식과 선물을 주어 보내매


6 Jeremia drog til Gedalja, Ahikams sønn, i Mispa og ble boende hos ham, blant dem som var igjen i landet.

예레미야가 미스바로 가서 아히감의 아들 그다랴에게로 나아가서 그 땅에 남아 있는 백성 중에서 그와 함께 거하니라


Gedalja som styresmann i Juda


7 Alle hærførerne som var spredt omkring i landet, og deres menn fikk høre at babylonerkongen hadde satt Gedalja, Ahikams sønn, til å styre i landet; han hadde satt ham over menn, kvinner og barn og over den del av småkårsfolket i landet som ikke var ført bort til Babylonia. 

들에 있는 군대장관들과 그들의 사람들이 바벨론 왕이 아히감의 아들 그다랴를 이 땅 총독으로 세우고 남녀와 유아와 바벨론으로 옮기지 아니한 빈민을 그에게 위임하였다 함을 듣고


8 Hærførerne kom da med sine menn til Gedalja i Mispa: Ismael, Netanjas sønn, Johanan og Jonatan, Kareahs sønner, Seraja, Tanhumets sønn, sønnene til Efai fra Netofa og Jesanja, sønn av ma’akatitten. 

그들 곧 느다냐의 아들 이스마엘과 가레아의 두 아들 요하난과 요나단과 단후멧의 아들 스라야와 느도바 사람 에배의 아들들과 마아가 사람의 아들 여사냐와 그들의 사람들이 미스바로 가서 그다랴에게 이르니


9 Gedalja, sønn av Ahikam, Sjafans sønn, avla ed til dem og deres menn og sa: «Vær ikke redde for å tjene kaldeerne! Bli i landet og tjen babylonerkongen, så skal det gå dere vel. 

사반의 손자 아히감의 아들 그다랴가 그들과 그들의 사람들에게 맹세하며 가로되 너희는 갈대아인 섬기기를 두려워하지 말고 이 땅에 거하여 바벨론 왕을 섬기라 그리하면 너희에게 유익하리라


10 Jeg blir boende i Mispa for å stå til ansvar for kaldeerne når de kommer til oss. Men dere skal høste vindruer, frukt og oliven og samle det i kar, og dere kan bo i de byene dere har tatt.»

나는 미스바에 거하여 우리에게로 오는 갈대아인을 섬기리니 너희는 포도주와 여름 실과와 기름을 모아 그릇에 저축하고 너희의 얻은 성읍들에 거하라 하니라


11 Alle judeerne som var i Moab, Ammon og Edom, og de som var i alle andre land, fikk også høre at babylonerkongen hadde latt en rest bli tilbake i Juda, og at han hadde satt Gedalja, sønn av Ahikam, Sjafans sønn, til styresmann over dem. 

모압과 암몬 자손 중과 에돔과 모든 지방에 있는 유다인도 바벨론 왕이 유다에 사람을 남겨 둔 것과 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴를 그들의 위에 세웠다 함을 듣고


12 Alle disse judeerne forlot da de stedene de var drevet bort til, og drog tilbake til Juda. De kom til Gedalja i Mispa, og de høstet inn vindruer og frukt i store mengder. 

그 모든 유다인이 쫓겨났던 각처에서 돌아와 유다 땅 미스바 그다랴에게 이르러 포도주와 여름 실과를 심히 많이 모으니라


Drapet på Gedalja


13 Johanan, Kareahs sønn og alle hærførerne omkring i landet, kom til Gedalja i Mispa

가레아의 아들 요하난과 들에 있던 군대장관들이 미스바 그다랴에게 이르러


14 og sa til ham: «Vet du at ammonittkongen Ba’alis har sendt Ismael, Netanjas sønn, for å drepe deg?» Men Gedalja, Ahikams sønn, trodde dem ikke. 

그에게 이르되 암몬 자손의 왕 바알리스가 네 생명을 취하려 하여 느다냐의 아들 이스마엘을 보낸줄 네가 아느냐 하되 아히감의 아들 그다랴가 믿지 아니한지라


15 Da sa Johanan, Kareahs sønn, hemmelig til Gedalja i Mispa: «La meg gå og drepe Ismael, Netanjas sønn, uten at noen får vite det. Hvorfor skal han ta livet av deg, så alle judeerne som har samlet seg om deg, blir spredt, og det som er igjen av Juda, går til grunne?» 

가레아의 아들 요하난이 미스바에서 그다랴에게 비밀히 말하여 가로되 청하노니 나로 가서 사람이 모르게 느다냐의 아들 이스마엘을 죽이게 하라 어찌하여 그로 네 생명을 취케 하여 네게 모인 모든 유다인으로 흩어지며 유다의 남은 자로 멸망을 당케 하랴


16 Men Gedalja, Ahikams sønn, sa til Johanan, Kareahs sønn: «Gjør ikke dette, for det er løgn, det du sier om Ismael.»

그러나 아히감의 아들 그다랴가 가레아의 아들 요하난에게 이르되 네가 이 일을 행치 말 것이니라 너의 이스마엘에 대한 말은 진정이 아니니라 하니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.