기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 에스겔 42장을 소개합니다.

1 Så førte han meg nordover til den ytre forgården, til rommene ut mot den avstengte plassen på nordsiden av bygningen. 

그가 나를 데리고 밖으로 나가 북편 뜰로 가서 두 방에 이르니 그 두 방의 하나는 골방 앞 뜰을 향하였고 하나는 북편 건물을 향하였는데


2 Lengden på rommene der var til sammen hundre alen og bredden femti alen. 

그 방들의 자리의 장이 일백척이요 광이 오십척이며 그 문은 북을 향하였고


3 Ut mot den tjue alen brede delen av den indre forgård og steingulvet i den ytre forgård var det avsatser, den ene etter den andre i tre høyder. 

그 방 삼층에 툇마루들이 있는데 한 방의 툇마루는 이십척 되는 안 뜰과 마주 대하였고 한 방의 툇마루는 바깥 뜰 박석 깔린 곳과 마주 대하였으며


4 Foran rommene var det en gangvei innover, ti alen bred og hundre alen lang. Rommene hadde inngang mot nord. 

그 두 방 사이에 통한 길이 있어 광이 십척이요 장이 일백척이며 그 문들은 북을 향하였으며


5 De øverste rommene var mindre enn de andre; avsatsene tok mer plass bort fra dem enn fra rommene i midten og nederst i bygningen. 

그 상층의 방은 제일 좁으니 이는 툇마루들을 인하여 하층과 중층보다 상층이 더 줄어짐이라


6 For de var bygd i tre høyder, men de hadde ingen søyler slik som det var i forgårdene. Derfor var de øverste rommene mindre enn de midtre og de nederste. 

그 방이 삼층이라도 뜰의 기둥 같은 기둥이 없으므로 그 상층이 하층과 중층보다 더욱 좁아짐이더라


7 Lenger ut gikk det en mur langs forsiden av rommene, bort imot den ytre forgård; den var femti alen lang. 

그 한 방의 바깥 담 곧 뜰의 담과 마주 대한 담의 장이 오십척이니


8 For lengden av de rommene som lå mot den ytre forgård, var femti alen. Men de som vendte mot templet, var hundre alen. 

바깥 뜰로 향한 방의 장이 오십척임이며 성전 앞을 향한 방은 일백척이며


9 Nedenfor disse rommene var det en inngang fra øst, når en gikk inn i dem fra den ytre forgård, 

이 방들 아래에 동편에서 들어가는 통행구가 있으니 곧 바깥 뜰에서 들어가는 통행구더라


10 der muren mot forgården begynte. I sør, mot den avstengte plassen og mot bygningen, lå det også rom, 

남편 골방 뜰 맞은편과 남편 건물 맞은편에도 방 둘이 있는데, 그 두 방 사이에 길이 있고 그 방들의 모양은 북편 방 같고 그 장광도 같으며 그 출입구와 문도 그와 같으며


11 og foran dem var det en vei. De så ut likedan som rommene på nordsiden. De var like lange og brede som de og hadde like utganger og innganger og samme form som de. 

이 남편 방에 출입하는 문이 있는데 담 동편 길머리에 있더라


12 Til dørene i rommene på sørsiden førte en inngang. Den var begynnelsen av den veien som gikk langsmed beskyttelsesmuren; der kunne en komme inn fra øst. 

그가 내게 이르되 좌우 골방 뜰 앞 곧 북편 남편에 있는 방들은 거룩한 방이라 여호와를 가까이 하는 제사장들이 지성물을 거기서 먹을 것이며 지성물 곧 소제와 속죄제와 속건제의 제물을 거기 둘 것이며 이는 거룩한 곳이라


13 Da sa mannen til meg: «Rommene i nord og i sør som ligger mot den avstengte plassen, det er de hellige rom hvor prestene, som trer fram for Herren, spiser de høyhellige offergavene. Der skal de også oppbevare de høyhellige gavene og grødeofferet, syndofferet og skyldofferet; for det er et hellig sted. 

그가 내게 이르되 좌우 골방 뜰 앞 곧 북편 남편에 있는 방들은 거룩한 방이라 여호와를 가까이 하는 제사장들이 지성물을 거기서 먹을 것이며 지성물 곧 소제와 속죄제와 속건제의 제물을 거기 둘 것이며 이는 거룩한 곳이라


14 Når prestene er kommet dit, skal de ikke forlate det hellige sted og gå ut i den ytre forgård før de har lagt fra seg klærne som de bar under tjenesten; for de er hellige. De skal ta på seg andre klær, og så kan de gå dit hvor folket er.»

제사장의 의복은 거룩하므로 제사장이 성소에 들어갔다가 나올 때에 바로 바깥 뜰로 가지 못하고 수종드는 그 의복을 그 방에 두고 다른 옷을 입고 백성의 뜰로 나갈 것이니라 하더라


15 Da han var ferdig med å måle det indre tempelområdet, førte han meg ut gjennom den porten som vender mot øst, og målte det hele på alle kanter. 

그가 안에 있는 전 척량하기를 마친 후에 나를 데리고 동향한 문 길로 나가서 사면 담을 척량하는데


16 Han målte østsiden med målestangen sin. Den var fem hundre alen etter hans mål. Så vendte han seg 

그가 척량하는 장대 곧 그 장대로 동편을 척량하니 오백척이요


17 og målte nordsiden. Den var fem hundre alen etter hans mål. Så vendte han seg

그 장대로 북편을 척량하니 오백척이요


18 og målte sørsiden. Den var fem hundre alen etter hans mål. 

그 장대로 남편을 척량하니 오백척이요


19 Til slutt vendte han seg mot vestsiden og målte den. Den var fem hundre alen etter hans mål. 

서편으로 돌이켜 그 장대로 척량하니 오백척이라


20 Alle fire sidene målte han. Rundt tempelområdet var det en mur, fem hundre alen lang og fem hundre alen bred. Den skulle skille mellom det hellige og det som ikke er hellig.

그가 이와 같이 그 사방을 척량하니 그 사방 담 안 마당의 장과 광이 오백척씩이라 그 담은 거룩한 것과 속된 것을 구별하는 것이더라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

1 Kvinners visdom bygger huset, men dårskapen river det ned med sine hender. 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 2 Den som ferdes rett, har frykt for Herren, den som går krokveier, ringeakter ham. 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 3 Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라 4 Når en ikke har okser, er krybben tom, med sterke stuter følger stor avling. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라 5 Et troverdig vitne lyver ikke, men falske vitner farer med løgn. 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라 6 En spotter søker visdom, men finner den ikke; for den som er klok, er det lett å få kunnskap. 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라 7 Hold deg borte fra tåpelige menn, du finner ikke forstand på deres lepper. 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라 8 Det er den klokes visdom at han kjenner sin vei, og det er dårenes dumhet at de narrer seg selv. 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것...

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

1 Milde svar demper sinne, sårende ord vekker vrede. 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 Vismenns tunge gir god kunnskap, men dumhet strømmer fra dårers munn. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 En varsom tunge er som et livstre, men falskhet på tungen sårer sinnet. 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 Dåren forakter sin fars formaning, klok er den som akter på refsing. 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 I rettferdig manns hus er det stor rikdom; det den gudløse vinner, går tapt. 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 Vismenns lepper strør ut kunnskap, men dårers hjerte er ikke rett. 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 Offer fra de ugudelige er en styggedom for Herren, men de ærliges bønn tar han vel imot. 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 Den ugudeliges atferd er en styggedom for Herren, men han elsker dem som jager etter rettferd. 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를...