구약 성경 이사야 13장을 소개합니다.
1 Domsord mot Babel, som Jesaja, sønn av Amos, fikk i et syn.
아모스의 아들 이사야가 바벨론에 대하여 받은 경고라
2 Løft banneret på et nakent fjell, og rop til folk med høy røst! Vink med hånden, så de kan dra inn gjennom de gjeve menns porter.
너희는 자산 위에 기호를 세우고 소리를 높여 그들을 부르며 손을 흔들어 그들로 존귀한 자의 문에 들어가게 하라
3 Jeg har kalt inn mine vigslede menn, har samlet mine stolte, jublende stridsmenn, som skal tjene meg i min vrede.
내가 나의 거룩히 구별한 자에게 명하고 나의 위엄을 기뻐하는 용사들을 불러 나의 노를 풀게 하였느니라
4 Hør ståket bortover fjellene som av en veldig hop! Hør larmen av kongeriker, av folkeslag som samler seg! Det er Herren, Allhærs Gud, som mønstrer sin hær til strid.
산에서 무리의 소리가 남이여 많은 백성의 소리 같으니 곧 열국 민족이 함께 모여 떠드는 소리라 만군의 여호와께서 싸움을 위하여 군대를 검열하심이로다
5 De kommer fra et land langt borte, fra den ytterste himmelrand, Herren og de folk han bruker når han i sin harme vil ødelegge jorden.
무리가 먼 나라에서, 하늘 가에서 왔음이여 곧 여호와와 그 진노의 병기라 온 땅을 멸하려 함이로다
6 Stem i med klagerop, for Herrens dag er nær. Den kommer med ødeleggelse fra Den Allmektige.
너희는 애곡할찌어다 여호와의 날이 가까왔으니 전능자에게서 멸망이 임할 것임이로다
7 Derfor blir alle hender slappe, hvert menneske mister motet.
그러므로 모든 손이 피곤하며 각사람의 마음이 녹을 것이라
8 De blir slått av redsel. Rier og smerter griper dem, de vrir seg som en fødende kvinne. Målløse stirrer de på hverandre, ildrøde er de i ansiktet.
그들이 놀라며 괴로움과 슬픔에 잡혀서 임산한 여자 같이 고통하며 서로 보고 놀라며 얼굴은 불꽃 같으리로다
9 Se, full av gru kommer Herrens dag med harme og brennende vrede; den skal legge jorden øde og utrydde synderne der.
여호와의 날 곧 잔혹히 분냄과 맹렬히 노하는 날이 임하여 땅을 황무케 하며 그 중에서 죄인을 멸하리니
10 For himmelens stjerner og stjernebilder lar ikke lyset skinne. Mørk er solen når den går opp, og månen lyser ikke.
하늘의 별들과 별 떨기가 그 빛을 내지 아니하며 해가 돋아도 어두우며 달이 그 빛을 비취지 아니할 것이로다
11 Jeg vil straffe jorden for dens ondskap, de gudløse for deres misgjerning. Jeg gjør ende på de frekkes stolthet og lar voldsmenns hovmod bøyes.
내가 세상의 악과 악인의 죄를 벌하며 교만한 자의 오만을 끊으며 강포한 자의 거만을 낮출 것이며
12 Jeg gjør det slik at mennesker blir sjeldnere enn rent gull og folk blir mer sjeldne enn gull fra Ofir.
내가 사람을 정금보다 희소케 하며 오빌의 순금보다 희귀케 하리로다
13 Derfor skaker jeg himmelen, og jorden skjelver og skifter plass. For Herren, Allhærs Gud, er harm den dagen hans vrede flammer opp.
나 만군의 여호와가 분하여 맹렬히 노하는 날에 하늘을 진동시키며 땅을 흔들어 그 자리에서 떠나게 하리니
14 Likesom skremte gaseller, lik sauer som ingen samler, skal alle vende seg til sitt folk og flykte, hver til sitt land.
그들이 쫓긴 노루나 모으는 자 없는 양 같이 각기 동족에게로 돌아가며 본향으로 도망할 것이나
15 Den som blir funnet, skal gjennombores, og den som blir grepet, skal falle for sverd.
만나는 자는 창에 찔리겠고 잡히는 자는 칼에 엎드러지겠고
16 Deres småbarn skal knuses mens de ser på, deres hus skal plyndres og kvinnene voldtas.
그들의 어린 아이들은 그 목전에 메어침을 입겠고 그 집은 노략을 당하겠고 그 아내는 욕을 당하리라
17 Se, jeg egger mederne mot dem, de som ikke bryr seg om sølv og ikke har lyst på gull.
보라 은을 돌아보지 아니하며 금을 기뻐하지 아니하는 메대 사람을 내가 격동시켜 그들을 치게 하리니
18 Med bue feller de unge menn, de skåner ikke fosteret i mors liv og har ikke medynk med barna.
메대 사람이 활로 청년을 쏘아 죽이며 태의 열매를 긍휼히 여기지 아니하며 아이를 가석히 보지 아니하리라
19 Med Babel, herligst blant rikene, kaldeernes stolte pryd, skal det gå som den gang Gud gjorde ende på Sodoma og Gomorra.
열국의 영광이요 갈대아 사람의 자랑하는 노리개가 된 바벨론이 하나님께 멸망 당한 소돔과 고모라 같이 되리니
20 Aldri skal byen bygges mer, fra slekt til slekt skal ingen bo der. Der skal ingen beduiner slå opp telt og ingen gjeter la dyrene hvile.
그 곳에 처할 자가 없겠고 거할 사람이 대대에 없을 것이며 아라비아 사람도 거기 장막을 치지 아니하며 목자들도 그곳에 그 양떼를 쉬게 하지 아니할 것이요
21 Men ørkendyr skal ligge der, og husene skal bli fulle av ugler. Der skal strutser holde til og raggete troll hoppe omkring.
오직 들짐승들이 거기 엎드리고 부르짖는 짐승이 그 가옥에 충만하며 타조가 거기 깃들이며 들 양이 거기서 뛸 것이요
22 Ville hunder skal ule i borgene og sjakaler i slott der det før var lyst og glede. Byens time nærmer seg, dens dager blir ikke mange.
그 궁성에는 시랑이 부르짖을 것이요 화려한 전에는 들 개가 울 것이라 그의 때가 가까우며 그의 날이 오래지 아니하리라
댓글
댓글 쓰기