기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 이사야 3장을 소개합니다.

1 Se, Herren, Allhærs Gud,tar bort fra Jerusalem og Juda hver stav de støtter seg til: hver støtte av brød og hver støtte av vann, 

보라 주 만군의 여호와께서 예루살렘과 유다의 의뢰하며 의지하는 것을 제하여 버리시되 곧 그 의뢰하는 모든 양식과 그 의뢰하는 모든 물과


2 både kriger og stridsmann, dommer, profet, spåmann og eldste, 

용사와 전사와 재판관과 선지자와 복술자와 장로와


3 femtimannsfører og aktet stormann, rådgiver, trollmann og kyndig åndemaner. 

오십부장과 귀인과 모사와 공교한 장인과 능란한 요술자를 그리 하실 것이며


4 Så gir jeg dem gutter til styresmenn, villstyringer skal rå over dem. 

그가 또 아이들로 그들의 방백을 삼으시며 적자들로 그들을 다스리게 하시리니


5 Folk skal være harde mot hverandre, mann mot mann og granne mot granne; den unge setter seg opp mot den gamle, den æreløse mot den som er aktet.

백성이 서로 학대하며 각기 이웃을 잔해하며 아이가 노인에게, 비천한 자가 존귀한 자에게 교만할 것이며


6 Når en mann tar fatt i en annen i huset til hans far og sier: «Du har en kappe, du skal være vår høvding, over denne ruinen skal du få styre,»

혹시 사람이 그 아비의 집에서 그 형제를 붙잡고 말하기를 너는 의복이 오히려 있으니 우리 관장이 되어 이 멸망을 네 수하에 두라 할 것이면


7 så tar den andre til orde og svarer: «Jeg vil ikke forbinde sår. I mitt hus finnes verken brød eller klær. Sett ikke meg til høvding over folket!»

그 날에 그가 소리를 높여 이르기를 나는 고치는 자가 되지 않겠노라 내 집에는 양식도 없고 의복도 없으니 너희는 나로 백성의 관장을 삼지말라 하리라


8 Ja, Jerusalem snubler, og Juda faller, for i ord og gjerning står de Herren imot og viser trass mot hans herlighet. 

예루살렘이 멸망하였고 유다가 엎드러졌음은 그들의 언어와 행위가 여호와를 거스려서 그 영광의 눈을 촉범하였음이라


9 Deres ansiktsuttrykk vitner imot dem, de taler åpent om sin synd likesom folk i Sodoma, og legger ikke skjul på den. Ve dem! De fører ulykke over seg.

그들의 안색이 스스로 증거하며 그 죄를 발표하고 숨기지 아니함이 소돔과 같으니 그들의 영혼에 화가 있을찐저 그들이 재앙을 자취하였도다


10 Si at det går den rettferdige vel, sine gjerningers frukt får han nyte. 

너희는 의인에게 복이 있으리라 말하라 그들은 그 행위의 열매를 먹을 것임이요


11 Ve den ugudelige! Ham går det ille; han får igjen for det han har gjort.

악인에게는 화가 있으리니 화가 있을 것은 그 손으로 행한대로 보응을 받을 것임이니라


12 Mitt folk har barn til herskere, og kvinner rår over det. Mitt folk, dine ledere fører deg vill, gjør veien du går på, til villsti. 

내 백성을 학대하는 자는 아이요 관할하는 자는 부녀라 나의 백성이여 너의 인도자가 너를 유혹하여 너의 다닐 길을 훼파하느니라


Herren holder rettergang


13 Herren trer fram og vil føre sak, han står opp for å dømme sitt folk. 

여호와께서 변론하러 일어나시며 백성들을 심판하려고 서시도다


14 Herren holder rettergang med folkets eldste og stormenn. «Det er dere som har beitet vingården snau, rov fra de fattige har dere i husene.

여호와께서 그 백성의 장로들과 방백들을 국문하시되 포도원을 삼킨 자는 너희며 가난한 자에게서 탈취한 물건은 너희 집에 있도다


15 Hvordan kan dere knuse mitt folk og slå de hjelpeløse i ansiktet?» lyder ordet fra Herren, Allhærs Gud. 

어찌하여 너희가 내 백성을 짓밟으며 가난한 자의 얼굴에 맷돌질하느뇨 주 만군의 여호와 내가 말하였느니라 하시리로다


Dom over Sions døtre


16 Herren har sagt: Fordi Sions døtre er stolte og går med kneisende nakke, kaster lokkende blikk til siden, går omkring og tripper og klirrer med sine fotringer, 

여호와께서 또 말씀하시되 시온의 딸들이 교만하여 늘인 목, 정을 통하는 눈으로 다니며 아기죽거려 행하며 발로는 쟁쟁한 소리를 낸다 하시도다


17 så vil Herren la Sions døtre bli fulle av skurv i hodet og gjøre dem snaue om pannen.

그러므로 주께서 시온의 딸들의 정수리에 딱지가 생기게 하시며 여호와께서 그들의 하체로 드러나게 하시리라

 

18 Den dagen skal Herren ta fra dem all deres stas: fotringene, solsmykkene og halvmånene, 

주께서 그 날에 그들의 장식한 발목 고리와 머리의 망사와 반달 장식과


19 øreringene, armbåndene og slørene, 

귀 고리와 팔목 고리와 면박과


20 hodepynten, fotkjedene og beltene, lukteflaskene og amulettene, 

화관과 발목 사슬과 띠와 향합과 호신부와


21 fingerringene og neseringene, 

지환과 코 고리와


22 festklærne, kåpene, sjalene og veskene, 

예복과 겉옷과 목도리와 손주머니와


23 speilene, underkjolene, hodetørklærne og kastene.

손 거울과 세마포 옷과 머리 수건과 너울을 제하시리니


24 Da blir det stank istedenfor vellukt, rep istedenfor belte, skallet hode for kunstige krøller, strieplagg istedenfor stasklær og brennemerke for skjønnhet.

그 때에 썩은 냄새가 향을 대신하고 노끈이 띠를 대신하고 대머리가 숱한 머리털을 대신하고 굵은 베옷이 화려한 옷을 대신하고 자자한 흔적이 고운 얼굴을 대신할 것이며


25 Dine menn skal falle for sverd, dine sterke helter i krig. 

너희 장정은 칼에, 너희 용사는 전란에 망할 것이며


26 Sions porter skal sørge og klage, som når en kvinne har mistet alt; ensom sitter hun igjen på jorden. 

그 성문은 슬퍼하며 곡할 것이요 시온은 황무하여 땅에 앉으리라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

1 Kvinners visdom bygger huset, men dårskapen river det ned med sine hender. 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 2 Den som ferdes rett, har frykt for Herren, den som går krokveier, ringeakter ham. 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 3 Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라 4 Når en ikke har okser, er krybben tom, med sterke stuter følger stor avling. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라 5 Et troverdig vitne lyver ikke, men falske vitner farer med løgn. 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라 6 En spotter søker visdom, men finner den ikke; for den som er klok, er det lett å få kunnskap. 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라 7 Hold deg borte fra tåpelige menn, du finner ikke forstand på deres lepper. 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라 8 Det er den klokes visdom at han kjenner sin vei, og det er dårenes dumhet at de narrer seg selv. 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것...

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

1 Milde svar demper sinne, sårende ord vekker vrede. 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 Vismenns tunge gir god kunnskap, men dumhet strømmer fra dårers munn. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 En varsom tunge er som et livstre, men falskhet på tungen sårer sinnet. 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 Dåren forakter sin fars formaning, klok er den som akter på refsing. 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 I rettferdig manns hus er det stor rikdom; det den gudløse vinner, går tapt. 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 Vismenns lepper strør ut kunnskap, men dårers hjerte er ikke rett. 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 Offer fra de ugudelige er en styggedom for Herren, men de ærliges bønn tar han vel imot. 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 Den ugudeliges atferd er en styggedom for Herren, men han elsker dem som jager etter rettferd. 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를...