기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 이사야 3장을 소개합니다.

1 Se, Herren, Allhærs Gud,tar bort fra Jerusalem og Juda hver stav de støtter seg til: hver støtte av brød og hver støtte av vann, 

보라 주 만군의 여호와께서 예루살렘과 유다의 의뢰하며 의지하는 것을 제하여 버리시되 곧 그 의뢰하는 모든 양식과 그 의뢰하는 모든 물과


2 både kriger og stridsmann, dommer, profet, spåmann og eldste, 

용사와 전사와 재판관과 선지자와 복술자와 장로와


3 femtimannsfører og aktet stormann, rådgiver, trollmann og kyndig åndemaner. 

오십부장과 귀인과 모사와 공교한 장인과 능란한 요술자를 그리 하실 것이며


4 Så gir jeg dem gutter til styresmenn, villstyringer skal rå over dem. 

그가 또 아이들로 그들의 방백을 삼으시며 적자들로 그들을 다스리게 하시리니


5 Folk skal være harde mot hverandre, mann mot mann og granne mot granne; den unge setter seg opp mot den gamle, den æreløse mot den som er aktet.

백성이 서로 학대하며 각기 이웃을 잔해하며 아이가 노인에게, 비천한 자가 존귀한 자에게 교만할 것이며


6 Når en mann tar fatt i en annen i huset til hans far og sier: «Du har en kappe, du skal være vår høvding, over denne ruinen skal du få styre,»

혹시 사람이 그 아비의 집에서 그 형제를 붙잡고 말하기를 너는 의복이 오히려 있으니 우리 관장이 되어 이 멸망을 네 수하에 두라 할 것이면


7 så tar den andre til orde og svarer: «Jeg vil ikke forbinde sår. I mitt hus finnes verken brød eller klær. Sett ikke meg til høvding over folket!»

그 날에 그가 소리를 높여 이르기를 나는 고치는 자가 되지 않겠노라 내 집에는 양식도 없고 의복도 없으니 너희는 나로 백성의 관장을 삼지말라 하리라


8 Ja, Jerusalem snubler, og Juda faller, for i ord og gjerning står de Herren imot og viser trass mot hans herlighet. 

예루살렘이 멸망하였고 유다가 엎드러졌음은 그들의 언어와 행위가 여호와를 거스려서 그 영광의 눈을 촉범하였음이라


9 Deres ansiktsuttrykk vitner imot dem, de taler åpent om sin synd likesom folk i Sodoma, og legger ikke skjul på den. Ve dem! De fører ulykke over seg.

그들의 안색이 스스로 증거하며 그 죄를 발표하고 숨기지 아니함이 소돔과 같으니 그들의 영혼에 화가 있을찐저 그들이 재앙을 자취하였도다


10 Si at det går den rettferdige vel, sine gjerningers frukt får han nyte. 

너희는 의인에게 복이 있으리라 말하라 그들은 그 행위의 열매를 먹을 것임이요


11 Ve den ugudelige! Ham går det ille; han får igjen for det han har gjort.

악인에게는 화가 있으리니 화가 있을 것은 그 손으로 행한대로 보응을 받을 것임이니라


12 Mitt folk har barn til herskere, og kvinner rår over det. Mitt folk, dine ledere fører deg vill, gjør veien du går på, til villsti. 

내 백성을 학대하는 자는 아이요 관할하는 자는 부녀라 나의 백성이여 너의 인도자가 너를 유혹하여 너의 다닐 길을 훼파하느니라


Herren holder rettergang


13 Herren trer fram og vil føre sak, han står opp for å dømme sitt folk. 

여호와께서 변론하러 일어나시며 백성들을 심판하려고 서시도다


14 Herren holder rettergang med folkets eldste og stormenn. «Det er dere som har beitet vingården snau, rov fra de fattige har dere i husene.

여호와께서 그 백성의 장로들과 방백들을 국문하시되 포도원을 삼킨 자는 너희며 가난한 자에게서 탈취한 물건은 너희 집에 있도다


15 Hvordan kan dere knuse mitt folk og slå de hjelpeløse i ansiktet?» lyder ordet fra Herren, Allhærs Gud. 

어찌하여 너희가 내 백성을 짓밟으며 가난한 자의 얼굴에 맷돌질하느뇨 주 만군의 여호와 내가 말하였느니라 하시리로다


Dom over Sions døtre


16 Herren har sagt: Fordi Sions døtre er stolte og går med kneisende nakke, kaster lokkende blikk til siden, går omkring og tripper og klirrer med sine fotringer, 

여호와께서 또 말씀하시되 시온의 딸들이 교만하여 늘인 목, 정을 통하는 눈으로 다니며 아기죽거려 행하며 발로는 쟁쟁한 소리를 낸다 하시도다


17 så vil Herren la Sions døtre bli fulle av skurv i hodet og gjøre dem snaue om pannen.

그러므로 주께서 시온의 딸들의 정수리에 딱지가 생기게 하시며 여호와께서 그들의 하체로 드러나게 하시리라

 

18 Den dagen skal Herren ta fra dem all deres stas: fotringene, solsmykkene og halvmånene, 

주께서 그 날에 그들의 장식한 발목 고리와 머리의 망사와 반달 장식과


19 øreringene, armbåndene og slørene, 

귀 고리와 팔목 고리와 면박과


20 hodepynten, fotkjedene og beltene, lukteflaskene og amulettene, 

화관과 발목 사슬과 띠와 향합과 호신부와


21 fingerringene og neseringene, 

지환과 코 고리와


22 festklærne, kåpene, sjalene og veskene, 

예복과 겉옷과 목도리와 손주머니와


23 speilene, underkjolene, hodetørklærne og kastene.

손 거울과 세마포 옷과 머리 수건과 너울을 제하시리니


24 Da blir det stank istedenfor vellukt, rep istedenfor belte, skallet hode for kunstige krøller, strieplagg istedenfor stasklær og brennemerke for skjønnhet.

그 때에 썩은 냄새가 향을 대신하고 노끈이 띠를 대신하고 대머리가 숱한 머리털을 대신하고 굵은 베옷이 화려한 옷을 대신하고 자자한 흔적이 고운 얼굴을 대신할 것이며


25 Dine menn skal falle for sverd, dine sterke helter i krig. 

너희 장정은 칼에, 너희 용사는 전란에 망할 것이며


26 Sions porter skal sørge og klage, som når en kvinne har mistet alt; ensom sitter hun igjen på jorden. 

그 성문은 슬퍼하며 곡할 것이요 시온은 황무하여 땅에 앉으리라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 시편 9장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Etter «Mut labbén». En Davids-salme. 2 Jeg vil takke deg, Herre, av hele mitt hjerte og fortelle om alle dine under. 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다 3 Jeg vil glede og fryde meg i deg  og lovsynge ditt navn, du Høyeste. 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니 4 Mine fiender trakk seg tilbake, de snublet og omkom for ditt åsyn. 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다 5 Ja, du har ført min sak og min strid, har satt deg på tronen, du rettvise dommer. 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다 6 Du truet folkeslag, gjorde ende på de onde og utslettet deres navn for evig. 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다 7 Fienden er ferdig, ødelagt for alltid; folk drev du ut av byene, og ingen minnes dem mer. 원수가 끊어져 영영히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다 8 Herren troner til evig tid, han har reist sitt dommersete. 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다 9 Han dømmer verden med rettferd, feller rettvis dom over folkeslag. 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다 10 Herren er en borg for de undertryk...

구약 성경 시편 11장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Av David. Til Herren tar jeg min tilflukt. Hvordan kan dere si til meg: «Fly opp i fjellet som en fugl! 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고 2 For se, de onde spenner buen og legger sin pil på strengen; i mørket vil de skyte på dem som er oppriktige av hjertet. 악인이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운데서 쏘려 하는도다 3 Når grunnvollen rives bort, hva kan da den rettferdige gjøre?» 터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬 4 Herren er i sitt hellige tempel, i himmelen har Herren sin trone. Hans øyne skuer utover, han prøver menneskene med sitt blikk. 여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다 5 Han ransaker rettferdige og onde, han hater dem som elsker vold. 여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다 6 Over de onde lar han det regne glødende kull og svovel; glohet vind er den lodd de får. 악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다 7 Rettferdig er Herren, han elsker rettferd; de oppriktige får se hans åsyn.  여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다