구약 성경 이사야 5장을 소개합니다.

1 Jeg vil synge en sang om min venn, min kjære venns sang om hans vingård. En vingård hadde min venn i en fruktbar bakke.

내가 나의 사랑하는 자를 위하여 노래하되 나의 사랑하는 자의 포도원을 노래하리라 나의 사랑하는 자에게 포도원이 있음이여 심히 기름진 산에로다


2 Han grov den om og renset den for stein og plantet edle vintrær i den. Han bygde et vakttårn i hagen og hogg ut en vinpresse der. Nå ventet han å høste gode druer, men besk var frukten den bar.

땅을 파서 돌을 제하고 극상품 포도나무를 심었었도다 그 중에 망대를 세웠고 그 안에 술틀을 팠었도다 좋은 포도 맺기를 바랐더니 들 포도를 맺혔도다


3 Og nå, Jerusalems borgere og dere menn i Juda: Døm i denne saken mellom meg og min vingård!

예루살렘 거민과 유다 사람들아 구하노니 이제 나와 내 포도원 사이에 판단하라


4 Hva var det mer å gjøre med hagen som jeg ikke alt hadde gjort? Hvorfor bar den så besk en frukt, når jeg ventet meg gode druer?

내가 내 포도원을 위하여 행한 것 외에 무엇을 더할 것이 있었으랴 내가 좋은 포도 맺기를 기다렸거늘 들포도를 맺힘은 어찜인고


5 Nå skal jeg la dere få vite hva jeg vil gjøre med vingården min. Jeg tar bort gjerdet, så den beites av, jeg river ned muren, så den tråkkes ned.

이제 내가 내 포도원에 어떻게 행할 것을 너희에게 이르리라 내가 그 울타리를 걷어 먹힘을 당케 하며 그 담을 헐어 짓밟히게 할 것이요


6 Slik vil jeg legge den øde. Den skal ikke skjæres og hakkes mer, men torn og tistel skal gro. Og jeg vil befale skyene at de ikke skal sende regn over den.

내가 그것으로 황무케 하리니 다시는 가지를 자름이나 북을 돋우지 못하여 질려와 형극이 날 것이며 내가 또 구름을 명하여 그 위에 비를 내리지 말라 하리라 하셨으니


7 For vingården til Herren, Allhærs Gud, det er Israels hus, og folket i Juda er hagen som var hans lyst og glede. Han ventet rett –  men se, det ble blodig urett! Han ventet rettferd –  men hør, det ble skrik! 

대저 만군의 여호와의 포도원은 이스라엘 족속이요 그의 기뻐하시는 나무는 유다 사람이라 그들에게 공평을 바라셨더니 도리어 포학이요 그들에게 의로움을 바라셨더니 도리어 부르짖음이었도다


Verop


8 Ve dem som legger hus til hus og føyer åker til åker, til det ikke mer finnes plass igjen, så dere får sitte alene i landet! 

가옥에 가옥을 연하며 전토에 전토를 더하여 빈 틈이 없도록 하고 이 땅 가운데서 홀로 거하려 하는 그들은 화 있을찐저


9 Fra Herren, Allhærs Gud, lyder det i mine ører: Sannelig, mange hus skal legges øde og store, fine gårder stå tomme. 

만군의 여호와께서 내 귀에 말씀하시되 정녕히 허다한 가옥이 황폐하리니 크고 아름다울찌라도 거할 자가 없을 것이며


10 For en vingård som kan pløyes på ti dager, gir bare en bat igjen, og en homer såkorn gir en efa.

열흘갈이 포도원에 겨우 포도주 한 바트가 나겠고 한 호멜지기에는 간신히 한 에바가 나리라 하시도다


11 Ve dem som står tidlig opp om morgenen og jager etter sterk drikk, som sitter lenge utover kvelden og blir hete av vin. 

아침에 일찌기 일어나 독주를 따라가며 밤이 깊도록 머물러 포도주에 취하는 그들은 화 있을찐저


12 Når de holder fest, har de lyre og harpe, håndtrommer, fløyter – og vin. Men Herrens gjerning enser de ikke, de har ikke syn for hans henders verk.

그들이 연회에는 수금과 비파와 소고와 저와 포도주를 갖추었어도 여호와의 행하심을 관심치 아니하며 그의 손으로 하신 일을 생각지 아니하는도다


13 Derfor skal mitt folk bli bortført før de vet av det. Stormennene skal forgå av hunger, og mengden skal pines av tørste. 

이러므로 나의 백성이 무지함을 인하여 사로잡힐 것이요 그 귀한 자는 주릴 것이요 무리는 목마를 것이며


14 Derfor åpner dødsriket sitt svelg og spiler opp gapet umåtelig; dit ned farer stormennene og den larmende, lystige flokk. 

음부가 그 욕망을 크게 내어 한량 없이 그 입을 벌린즉 그들의 호화로움과 그들의 많은 무리와 그들의 떠드는 것과 그 중에서 연락하는 자가 거기 빠질 것이라


15 Da skal menneskene bøyes og hver mann ydmykes, de stolte må slå sine øyne ned. 

천한 자는 굴복되고 귀한 자는 낮아지고 오만한 자의 눈도 낮아질 것이로되


16 Men Herren, Allhærs Gud, skal være høy når han holder dom. Den hellige Gud viser seg hellig ved rettferd. 

오직 만군의 여호와는 공평하므로 높임을 받으시며 거룩하신 하나님은 의로우시므로 거룩하다 함을 받으시리니


17 Der skal lammene beite som i en utmark, gjøfe og geiter skal gå og gnage på de øde tomtene.

그 때에는 어린 양들이 자기 초장에 있는 것 같이 먹을 것이요 살찐 자의 황무한 밭의 소산은 유리하는 자들이 먹으리라


18 Ve dem som trekker skylden til seg med ondskaps sterke tau, og sleper på synd som med vognrep! 

거짓으로 끈을 삼아 죄악을 끌며 수레 줄로 함 같이 죄악을 끄는자는 화 있을찐저


19 De sier: «Han må skynde seg og gjøre sitt verk, så fort at vi kan se det. La det skje, det som Israels Hellige har bestemt, la det komme, så vi får oppleve det!»

그들이 이르기를 그는 그 일을 속속히 이루어 우리로 보게 할 것이며 이스라엘의 거룩한 자는 그 도모를 속히 임하게 하여 우리로 알게 할 것이라 하는도다


20 Ve dem som kaller det onde godt og det gode ondt, som gjør mørke til lys og lys til mørke, bittert til søtt og søtt til bittert!

악을 선하다 하며 선을 악하다 하며 흑암으로 광명을 삼으며 광명으로 흑암을 삼으며 쓴 것으로 단 것을 삼으며 단 것으로 쓴 것을 삼는 그들은 화 있을찐저


21 Ve dem som er vise i egne øyne og kloke i egne tanker!

스스로 지혜롭다 하며 스스로 명철하다 하는 그들은 화 있을찐저


22 Ve dem som er helter – til å drikke vin, og djerve menn – til å blande rusdrikk, 

포도주를 마시기에 용감하며 독주를 빚기에 유력한 그들은 화 있을찐저


23 som mot bestikkelser frikjenner den skyldige og ikke lar den uskyldige få sin rett! 

그들은 뇌물로 인하여 악인을 의롭다 하고 의인에게서 그 의를 빼앗는도다


24 Derfor, som ild fortærer halm og høy synker sammen i luen, skal deres rot råtne bort, deres blomst fyke opp som støv. For de har vraket lov og lære fra Herren, Allhærs Gud, og foraktet ordet fra Israels Hellige. 

이로 인하여 불꽃이 그루터기를 삼킴 같이, 마른 풀이 불속에 떨어짐 같이 그들의 뿌리가 썩겠고 꽃이 티끌처럼 날리리니 그들이 만군의 여호와의 율법을 버리며 이스라엘의 거룩하신 자의 말씀을 멸시하였음이라


Herrens vrede og straff


25 Derfor flammer Herrens vrede mot hans folk. Han rekker ut hånden mot det og slår det så fjellene skjelver, og likene ligger som avfall i gaten. Hans harme har likevel ikke lagt seg, ennå er hans hånd rakt ut.

그러므로 여호와께서 자기 백성에게 노를 발하시고 손을 들어 그들을 치신지라 산들은 진동하며 그들의 시체는 거리 가운데 분토 같이 되었으나 그 노가 돌아서지 아니하였고 그 손이 오히려 펴졌느니라


26 Han løfter et banner for et folk langt borte og plystrer det hit fra jordens ende. Og se, der kommer de fort og lett.

기를 세우시고 먼 나라들을 불러 땅 끝에서부터 오게 하실 것이라 보라 그들이 빨리 달려 올 것이로되


27 Ingen er trette, og ingen snubler, ingen blunder, og ingen sover. Beltet om livet løsner ikke, og ingen skorem slites av.

그 중에 곤핍하여 넘어지는 자도 없을 것이며 조는 자나 자는 자도 없을 것이며 그들의 허리띠는 풀리지 아니하며 그들의 신들메는 끊어지지 아니하며


28 Pilene deres er kvasse, og alle buene er spent; hestenes hover er som flint og vognhjulene som en virvelvind.

그들의 살은 날카롭고 모든 활은 당기어졌으며 그 말굽은 부싯돌 같고 차 바퀴는 회리바람 같을 것이며


29 De brøler som løvinner, brøler som unge løver. Knurrende griper de sitt bytte, og bærer det bort – det er ingen som redder.

그 부르짖는 것은 암사자 같을 것이요 그 소리지름은 어린 사자들과 같을 것이라 그들이 부르짖으며 물건을 움키어 염려 없이 가져가도 건질 자가 없으리로다


30 Den dagen skal det bruse over folket, som når havet bruser. Ser en ut over jorden, er det trengsel og mørke. Lyset svinner under tunge skyer. 

그 날에 그들이 바다 물결 소리 같이 백성을 향하여 부르짖으리니 사람이 그 땅을 바라보면 흑암과 고난이 있고 빛은 구름에 가리워져서 어두우리라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.