1 Den dagen skal Herren med sitt sverd, det harde, store og sterke, straffe Leviatan, den raske slangen, Leviatan, slangen som bukter seg fram. Han skal drepe dragen som er i havet.
그 날에 여호와께서 그 견고하고 크고 강한 칼로 날랜 뱀 리워야단 곧 꼬불꼬불한 뱀 리워야단을 벌하시며 바다에 있는 용을 죽이시리라
Herren vokter sin vingård
2 Den dagen skal de si: Syng om den herlige vingård!
그 날에 너희는 아름다운 포도원을 두고 노래를 부를찌어다
3 Det er jeg, Herren, som vokter den og stadig vanner den. Jeg vokter den både dag og natt for at ikke noen skal skade den.
나 여호와는 포도원지기가 됨이여 때때로 물을 주며 밤낮으로 간수하여 아무든지 상해하지 못하게 하리로다
4 Nå er jeg ikke lenger harm. Men finner jeg torn og tistel, da går jeg til kamp imot dem og brenner opp alt sammen,
나는 포도원에 대하여 노함이 없나니 질려와 형극이 나를 대적하여 싸운다 하자 내가 그것을 밟고 모아 불사르리라
5 – hvis de da ikke søker vern hos meg og slutter fred med meg, ja, slutter fred med meg.
그리하지 아니할 것 같으면 나의 힘을 의지하고 나와 화친하며 나로 더불어 화친할 것이니라
Israels frelse og fiendens straff
6 I dager som kommer skal Jakob slå rot, Israel skal vokse og blomstre og fylle hele verden med frukt.
후일에는 야곱의 뿌리가 박히며 이스라엘의 움이 돋고 꽃이 필 것이라 그들이 그 결실로 지면에 채우리로다
7 Har vel Herren slått Israel slik han slo dem som slo hans folk? Eller er Israel blitt drept, som folkets drapsmenn ble det?
주께서 그 백성을 치셨은들 그 백성을 친 자들을 치심과 같았겠으며 백성이 살륙을 당하였은들 백성을 도륙한 자의 살륙을 당함과 같았겠느냐
8 Du gikk i rette med folket da du skremte det opp og jaget det bort. Herren støtte det fra seg med sin sterke pust den dagen det stormet fra øst.
주께서 백성을 적당하게 견책하사 쫓아내실 때에 동풍 부는 날에 폭풍으로 그들을 옮기셨느니라
9 Men slik skal Jakobs skyld bli sonet, og dette blir frukten når hans synd tas bort: Alle altersteinene skal han knuse, som når kalkstein blir knust. Asjera-pælene og røkelsesaltrene skal ikke bli stående.
야곱의 불의가 속함을 얻으며 그 죄를 없이 함을 얻을 결과는 이로 인하나니 곧 그가 제단의 모든 돌로 부숴진 횟돌 같게 하며 아세라와 태양상으로 다시 서지 못하게 함에 있는 것이라
10 Den befestede byen ligger forlatt, en folketom boplass, øde som steppen. Der går kalver og beiter, de roer seg der og eter hver kvist.
대저 견고한 성읍은 적막하고 거처가 황무하며 버림이 되어 광야와 같았은즉 송아지가 거기서 먹고 거기 누우며 그 나무 가지를 먹어 없이하리라
11 Når grenene tørker, brytes de av, kvinner kommer og tenner opp med dem. For dette folket er uforstandig. Derfor vil han som skapte det, ikke forbarme seg over det, han som formet det, viser ingen nåde.
가지가 마르면 꺾이나니 여인이 와서 그것을 불사를 것이라 이 백성이 지각이 없으므로 그들을 지으신 자가 불쌍히 여기지 아니하시며 그들을 조성하신 자가 은혜를 베풀지 아니하시리라
Israels samling
12 Den dagen skal Herren slå fruktene ned, like fra Storelvens strøm til Egypterbekken, og dere, Israels sønner, skal samles inn, én for én.
너희 이스라엘 자손들아 그 날에 여호와께서 창일하는 하수에서부터 애굽 시내에까지 과실을 떠는것 같이 너희를 일일이 모으시리라
13 Den dagen skal de blåse i et stort horn. Og så skal de bortkomne i Assyria og de som er spredt omkring i Egypt, komme tilbake og tilbe Herren på det hellige fjell i Jerusalem.
그 날에 큰 나팔을 울려 불리니 앗수르 땅에서 파멸케 된 자와 애굽 땅으로 쫓겨난 자가 돌아와서 예루살렘 성산에서 여호와께 경배하리라
댓글
댓글 쓰기