기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 아가 5장을 소개합니다.

1 «Jeg kommer til min hage, du min søster og brud, jeg plukker min myrra og balsam. Jeg spiser min honning og honningkake  og drikker min vin og melk.» Ja, spis og drikk, mine venner, la kjærligheten beruse dere! 

나의 누이, 나의 신부야 내가 내 동산에 들어와서 나의 몰약과 향 재료를 거두고 나의 꿀송이와 꿀을 먹고 내 포도주와 내 젖을 마셨으니 나의 친구들아 먹으라 나의 사랑하는 사람들아 마시고 많이 마시라


Slik er min elskede


2 Jeg ligger og sover, men hjertet våker. Hør, min elskede banker på. «Lukk opp for meg, min kjære søster, min due, du som er uten lyte. For mitt hode er dekket av dugg, mine lokker er våte av nattens yr.»

내가 잘찌라도 마음은 깨었는데 나의 사랑하는 자의 소리가 들리는구나 문을 두드려 이르기를 나의 누이, 나의 사랑, 나의 비둘기, 나의 완전한 자야 문 열어 다고 내 머리에는 이슬이, 내 머리털에는 밤 이슬이 가득하였다 하는구나


3 «Jeg har tatt av meg kjolen, skal jeg nå ta den på igjen? Jeg har vasket mine føtter, skal jeg nå skitne dem til igjen?»

내가 옷을 벗었으니 어찌 다시 입겠으며 내가 발을 씻었으니 어찌 다시 더럽히랴마는


4 Min elskede stakk hånden inn gjennom luken, da bruste mitt indre imot ham. 

나의 사랑하는 자가 문틈으로 손을 들이밀매 내 마음이 동하여서


5 Jeg stod opp, ville åpne for min venn, da dryppet det myrra av mine hender, myrra fra fingrene mine rant ned på dørhåndtaket.

일어나서 나의 사랑하는 자 위하여 문을 열 때 몰약이 내 손에서, 몰약의 즙이 내 손가락에서 문빗장에 듣는구나


6 Jeg lukket opp for min elskede, men han hadde gått sin vei. Da ble jeg helt ute av meg fordi han var borte. Jeg lette etter ham, men fant ham ikke; jeg ropte, men han svarte ikke.

내가 나의 사랑하는 자 위하여 문을 열었으나 그가 벌써 물러갔네 그가 말할 때에 내 혼이 나갔구나 내가 그를 찾아도 못 만났고 불러도 응답이 없었구나


7 Da møtte jeg vaktmennene som gikk sin runde i byen. De slo meg så jeg fikk sår. Så rev de sjalet av meg, de som holdt vakt på murene.

성중에서 행순하는 자들이 나를 만나매 나를 쳐서 상하게 하였고 성벽을 파수하는 자들이 나의 웃옷을 벗겨 취하였구나


8 «Jeg bønnfaller dere, Jerusalems døtre: Hvis dere finner min kjæreste, da må dere fortelle ham at jeg er syk av kjærlighet.»

예루살렘 여자들아 너희에게 내가 부탁한다 너희가 나의 사랑하는 자를 만나거든 내가 사랑하므로 병이 났다고 하려무나


9 «Hva er din kjæreste framfor andre, du fagreste blant kvinner? Hva er din kjæreste framfor andre, siden du ber oss så inderlig?»

여자 중 극히 어여쁜 자야 너의 사랑하는 자가 남의 사랑하는 자보다 나은 것이 무엇인가 너의 사랑하는 자가 남의 사랑하는 자보다 나은 것이 무엇이기에 이같이 우리에게 부탁하는가


10 Min kjæreste er lys og rødlett, han skiller seg ut blant ti tusen menn. 

나의 사랑하는 자는 희고도 붉어 만 사람에 뛰어난다


11 Hans hode er som det fineste gull, hans lokker er kruset, svarte som ravnen.

머리는 정금 같고 머리털은 고불고불하고 까마귀같이 검구나


12 Hans øyne ligner duer ved bekker med rennende vann. De bader seg likesom i melk der de hviler i sine huler. 

눈은 시냇가의 비둘기 같은데 젖으로 씻은듯하고 아름답게도 박혔구나


13 Hans kinn er som angende blomsterbed, der det vokser krydderurter. Leppene er som liljer, de drypper av flytende myrra.

뺨은 향기로운 꽃밭 같고 향기로운 풀언덕과도 같고 입술은 백합화 같고 몰약의 즙이 뚝뚝 떨어진다


14 Hans armer er som staver av gull, innlagt med krysolitter. Midjen er som en elfenbensplate, prydet med safirer.

손은 황옥을 물린 황금 노리개 같고 몸은 아로새긴 상아에 청옥을 입힌듯하구나


15 Leggene er som marmorsøyler, reist på sokler av gull. Hans skikkelse er som Libanon, herlig som sedrene der.

다리는 정금 받침에 세운 화반석 기둥 같고 형상은 레바논 같고 백향목처럼 보기 좋고


16 Hans munn er full av sødme, alt ved ham er tiltrekkende. Slik er min elskede, Jerusalems døtre, slik er min kjære venn. 

입은 심히 다니 그 전체가 사랑스럽구나 예루살렘 여자들아 이는 나의 사랑하는 자요 나의 친구일다


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 시편 9장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Etter «Mut labbén». En Davids-salme. 2 Jeg vil takke deg, Herre, av hele mitt hjerte og fortelle om alle dine under. 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다 3 Jeg vil glede og fryde meg i deg  og lovsynge ditt navn, du Høyeste. 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니 4 Mine fiender trakk seg tilbake, de snublet og omkom for ditt åsyn. 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다 5 Ja, du har ført min sak og min strid, har satt deg på tronen, du rettvise dommer. 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다 6 Du truet folkeslag, gjorde ende på de onde og utslettet deres navn for evig. 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다 7 Fienden er ferdig, ødelagt for alltid; folk drev du ut av byene, og ingen minnes dem mer. 원수가 끊어져 영영히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다 8 Herren troner til evig tid, han har reist sitt dommersete. 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다 9 Han dømmer verden med rettferd, feller rettvis dom over folkeslag. 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다 10 Herren er en borg for de undertryk...

구약 성경 시편 11장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Av David. Til Herren tar jeg min tilflukt. Hvordan kan dere si til meg: «Fly opp i fjellet som en fugl! 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고 2 For se, de onde spenner buen og legger sin pil på strengen; i mørket vil de skyte på dem som er oppriktige av hjertet. 악인이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운데서 쏘려 하는도다 3 Når grunnvollen rives bort, hva kan da den rettferdige gjøre?» 터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬 4 Herren er i sitt hellige tempel, i himmelen har Herren sin trone. Hans øyne skuer utover, han prøver menneskene med sitt blikk. 여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다 5 Han ransaker rettferdige og onde, han hater dem som elsker vold. 여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다 6 Over de onde lar han det regne glødende kull og svovel; glohet vind er den lodd de får. 악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다 7 Rettferdig er Herren, han elsker rettferd; de oppriktige får se hans åsyn.  여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다