구약 성경 아가 5장을 소개합니다.
1 «Jeg kommer til min hage, du min søster og brud, jeg plukker min myrra og balsam. Jeg spiser min honning og honningkake og drikker min vin og melk.» Ja, spis og drikk, mine venner, la kjærligheten beruse dere!
나의 누이, 나의 신부야 내가 내 동산에 들어와서 나의 몰약과 향 재료를 거두고 나의 꿀송이와 꿀을 먹고 내 포도주와 내 젖을 마셨으니 나의 친구들아 먹으라 나의 사랑하는 사람들아 마시고 많이 마시라
Slik er min elskede
2 Jeg ligger og sover, men hjertet våker. Hør, min elskede banker på. «Lukk opp for meg, min kjære søster, min due, du som er uten lyte. For mitt hode er dekket av dugg, mine lokker er våte av nattens yr.»
내가 잘찌라도 마음은 깨었는데 나의 사랑하는 자의 소리가 들리는구나 문을 두드려 이르기를 나의 누이, 나의 사랑, 나의 비둘기, 나의 완전한 자야 문 열어 다고 내 머리에는 이슬이, 내 머리털에는 밤 이슬이 가득하였다 하는구나
3 «Jeg har tatt av meg kjolen, skal jeg nå ta den på igjen? Jeg har vasket mine føtter, skal jeg nå skitne dem til igjen?»
내가 옷을 벗었으니 어찌 다시 입겠으며 내가 발을 씻었으니 어찌 다시 더럽히랴마는
4 Min elskede stakk hånden inn gjennom luken, da bruste mitt indre imot ham.
나의 사랑하는 자가 문틈으로 손을 들이밀매 내 마음이 동하여서
5 Jeg stod opp, ville åpne for min venn, da dryppet det myrra av mine hender, myrra fra fingrene mine rant ned på dørhåndtaket.
일어나서 나의 사랑하는 자 위하여 문을 열 때 몰약이 내 손에서, 몰약의 즙이 내 손가락에서 문빗장에 듣는구나
6 Jeg lukket opp for min elskede, men han hadde gått sin vei. Da ble jeg helt ute av meg fordi han var borte. Jeg lette etter ham, men fant ham ikke; jeg ropte, men han svarte ikke.
내가 나의 사랑하는 자 위하여 문을 열었으나 그가 벌써 물러갔네 그가 말할 때에 내 혼이 나갔구나 내가 그를 찾아도 못 만났고 불러도 응답이 없었구나
7 Da møtte jeg vaktmennene som gikk sin runde i byen. De slo meg så jeg fikk sår. Så rev de sjalet av meg, de som holdt vakt på murene.
성중에서 행순하는 자들이 나를 만나매 나를 쳐서 상하게 하였고 성벽을 파수하는 자들이 나의 웃옷을 벗겨 취하였구나
8 «Jeg bønnfaller dere, Jerusalems døtre: Hvis dere finner min kjæreste, da må dere fortelle ham at jeg er syk av kjærlighet.»
예루살렘 여자들아 너희에게 내가 부탁한다 너희가 나의 사랑하는 자를 만나거든 내가 사랑하므로 병이 났다고 하려무나
9 «Hva er din kjæreste framfor andre, du fagreste blant kvinner? Hva er din kjæreste framfor andre, siden du ber oss så inderlig?»
여자 중 극히 어여쁜 자야 너의 사랑하는 자가 남의 사랑하는 자보다 나은 것이 무엇인가 너의 사랑하는 자가 남의 사랑하는 자보다 나은 것이 무엇이기에 이같이 우리에게 부탁하는가
10 Min kjæreste er lys og rødlett, han skiller seg ut blant ti tusen menn.
나의 사랑하는 자는 희고도 붉어 만 사람에 뛰어난다
11 Hans hode er som det fineste gull, hans lokker er kruset, svarte som ravnen.
머리는 정금 같고 머리털은 고불고불하고 까마귀같이 검구나
12 Hans øyne ligner duer ved bekker med rennende vann. De bader seg likesom i melk der de hviler i sine huler.
눈은 시냇가의 비둘기 같은데 젖으로 씻은듯하고 아름답게도 박혔구나
13 Hans kinn er som angende blomsterbed, der det vokser krydderurter. Leppene er som liljer, de drypper av flytende myrra.
뺨은 향기로운 꽃밭 같고 향기로운 풀언덕과도 같고 입술은 백합화 같고 몰약의 즙이 뚝뚝 떨어진다
14 Hans armer er som staver av gull, innlagt med krysolitter. Midjen er som en elfenbensplate, prydet med safirer.
손은 황옥을 물린 황금 노리개 같고 몸은 아로새긴 상아에 청옥을 입힌듯하구나
15 Leggene er som marmorsøyler, reist på sokler av gull. Hans skikkelse er som Libanon, herlig som sedrene der.
다리는 정금 받침에 세운 화반석 기둥 같고 형상은 레바논 같고 백향목처럼 보기 좋고
16 Hans munn er full av sødme, alt ved ham er tiltrekkende. Slik er min elskede, Jerusalems døtre, slik er min kjære venn.
입은 심히 다니 그 전체가 사랑스럽구나 예루살렘 여자들아 이는 나의 사랑하는 자요 나의 친구일다
댓글
댓글 쓰기