구약 성경 이사야 56장을 소개합니다.

1 Så sier Herren: Hold lov og rett  og gjør det som rett er! For min frelse er nær, den kommer, og min rettferdighet skal åpenbares. 

여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 공평을 지키며 의를 행하라 나의 구원이 가까이 왔고 나의 의가 쉬 나타날 것임이라 하셨은즉


2 Salig er den som gjør det jeg vil, hvert menneske som står fast ved det, så han holder sabbaten og ikke vanhelliger den, og vokter sin hånd fra å gjøre noe ondt.

안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 그 손을 금하여 모든 악을 행치 아니하여야 하나니 이같이 행하는 사람, 이같이 굳이 잡는 인생은 복이 있느니라


3 Den fremmede som har sluttet seg til Herren, skal ikke si: «Herren vil skille meg ut fra sitt folk.» Og den som er gjeldet, skal ikke si: «Jeg er bare et tørt tre.»

여호와께 연합한 이방인은 여호와께서 나를 그 백성 중에서 반드시 갈라내시리라 말하지 말며 고자도 나는 마른 나무라 말하지 말라


4 For så sier Herren: De gjeldinger som holder mine sabbatsdager, som velger å gjøre det jeg vil, og holder fast ved min pakt, 

여호와께서 이같이 말씀하시기를 나의 안식일을 지키며 나를 기뻐하는 일을 선택하며 나의 언약을 굳게 잡는 고자들에게는


5 dem gir jeg minnesmerke og navn i mitt hus og innenfor mine murer. Jeg gir dem det som er bedre enn sønner og døtre: et evig navn, som ikke skal slettes ut. 

내가 내 집에서, 내 성안에서 자녀보다 나은 기념물과 이름을 주며 영영한 이름을 주어 끊치지 않게 할 것이며


6 Og de fremmede som har sluttet seg til Herren, som vil tjene Herren og elske hans navn og være hans tjenere, alle som holder sabbaten og ikke vanhelliger den, men holder fast ved min pakt, 

또 나 여호와에게 연합하여 섬기며 나 여호와의 이름을 사랑하며 나의 종이 되며 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 언약을 굳게 지키는 이방인마다


7 dem fører jeg til mitt hellige fjell og lar dem glede seg i mitt hus der de kan be. Deres brennoffer og slaktoffer skal bli mottatt vel på mitt alter. For mitt hus skal kalles et bønnens hus for alle folk.

내가 그를 나의 성산으로 인도하여 기도하는 내 집에서 그들을 기쁘게 할 것이며 그들의 번제와 희생은 나의 단에서 기꺼이 받게 되리니 이는 내 집은 만민의 기도하는 집이라 일컬음이 될 것임이라


8 Ja, så lyder ordet fra Herren vår Gud, som samler de fordrevne av Israel: Enda flere vil jeg føre sammen foruten dem som alt er samlet. 

이스라엘의 쫓겨난 자를 모으는 주 여호와가 말하노니 내가 이미 모은 본 백성 외에 또 모아 그에게 속하게 하리라 하셨느니라


Israels ledere er blinde


9 Kom, alle dyr i marken kom og ét, alle dyr i skogen! 

들의 짐승들아 삼림 중의 짐승들아 다 와서 삼키라


10 Israels vaktmenn er blinde, ingen av dem merker noe. Alle er lik målløse hunder, som ikke er i stand til å gjø. De ligger der og drømmer, liker best å sove.

그 파숫군들은 소경이요 다 무지하며 벙어리개라 능히 짖지 못하며 다 꿈꾸는 자요 누운 자요 잠자기를 좋아하는 자니


11 Men grådige hunder er de, aldri blir de mette. Og de skal være gjetere, de som ikke forstår å passe på! De vender seg alle hver sin vei til sin egen vinning: 

이 개들은 탐욕이 심하여 족한줄을 알지 못하는 자요 그들은 몰각한 목자들이라 다 자기 길로 돌이키며 어디 있는 자이든지 자기 이만 도모하며


12 «Kom, jeg skal hente vin, så vi kan drikke oss fulle! Og morgendagen skal bli som denne, en stor og herlig dag.» 

피차 이르기를 오라 내가 포도주를 가져오리라 우리가 독주를 잔뜩 먹자 내일도 오늘 같이 또 크게 넘치리라 하느니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.