기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 전도서 10장을 소개합니다.

1 Når en lager salve, kan døde fluer få oljen til å stinke og gjære. Litt dårskap veier mer enn visdom og ære. 

죽은 파리가 향기름으로 악취가 나게 하는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀로 패하게 하느니라


2 Den vises hug står til det rette, dårens hug til det som er vrangt. 

지혜자의 마음은 오른 편에 있고 우매자의 마음은 왼편에 있느니라


3 Selv når dåren ferdes på gaten, mangler han forstand. Han røper for alle at han er dum.

우매자는 길에 행할 때에도 지혜가 결핍하여 각 사람에게 자기의 우매한 것을 말하느니라


4 Om herskeren blir harm på deg, skal du ikke forlate din plass; for sinnsro kan avverge store synder. 

주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공순이 큰 허물을 경하게 하느니라


5 En uting har jeg sett under solen, et feilgrep av den som har makten: 

내가 해 아래서 한가지 폐단 곧 주권자에게서 나는 허물인듯한 것을 보았노니


6 at dårer blir satt i høysetet, mens rike må sitte nederst. 

우매자가 크게 높은 지위를 얻고 부자가 낮은 지위에 앉는도다


7 Jeg har sett treller ri på hester, mens stormenn gikk til fots som treller. 

또 보았노니 종들은 말을 타고 방백들은 종처럼 땅에 걸어 다니는도다


8 Den som graver en grav, kan selv falle i den; den som river en mur, kan bli bitt av en orm. 

함정을 파는 자는 거기 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라


9 Den som bryter stein, kan skade seg ved det. Den som hogger ved, kan komme i fare; 

돌을 떠내는 자는 그로 인하여 상할 것이요 나무를 쪼개는 자는 그로 인하여 위험을 당하리라


10 når øksen er sløv og eggen uslipt, må han bruke desto større kraft. Den vise har større håp om å lykkes. 

무딘 철 연장 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라


11 Dersom en mann blir bitt av en slange før han får uttalt besvergelsen, hva gagn har han da av sin kunst? 

방술을 베풀기 전에 뱀에게 물렸으면 술객은 무용하니라


Vær varsom i tale!


12 Den vise vinner velvilje ved de ordene han taler, men dårens lepper skader ham selv. 

지혜자의 입의 말은 은혜로우나 우매자의 입술은 자기를 삼키나니


13 De første ord fra hans munn er dårskap, og det siste han sier, er den rene galskap. 

그 입의 말의 시작은 우매요 끝은 광패니라


14 Dåren bruker mange ord; men ingen vet hva som skal hende. Hvem kan fortelle mannen hva som vil komme når han er borte? 

우매자는 말을 많이 하거니와 사람이 장래 일을 알지 못하나니 신후사를 알게 할 자가 누구이냐


15 Dåren maser så han blir trett, han som ikke engang vet veien til byen.

우매자들의 수고는 제각기 곤하게 할 뿐이라 저희는 성읍에 들어갈 줄도 알지 못함이니라


16 Ve deg, du land som har et barn til konge og stormenn som holder gilde fra morgenen av. 

왕은 어리고 대신들은 아침에 연락하는 이 나라여 화가 있도다


17 Lykkelig er du land som har en høyættet konge og stormenn som holder måltid i rette tid, som er sterke menn og ikke drankere. 

왕은 귀족의 아들이요 대신들은 취하려함이 아니라 기력을 보하려고 마땅한 때에 먹는 이 나라여 복이 있도다


18 Når dovenskap rår, siger bjelkene ned, og sitter en med hendene i fanget, drypper det inn i huset. 

게으른즉 석가래가 퇴락하고 손이 풀어진즉 집이 새느니라


19 Folk holder gjestebud for å more seg, og vinen gir glede i livet. Alt dette kan en få for penger.

잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주는 생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 응용되느니라


20 Ikke engang i tankene skal du forbanne kongen. Selv ikke i ditt soverom må du forbanne den som er rik. For himmelens fugler bærer lyden av sted, vingede skapninger kan røpe dine ord. 

심중에라도 왕을 저주하지 말며 침방에서라도 부자를 저주하지 말라 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

1 Kvinners visdom bygger huset, men dårskapen river det ned med sine hender. 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 2 Den som ferdes rett, har frykt for Herren, den som går krokveier, ringeakter ham. 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 3 Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라 4 Når en ikke har okser, er krybben tom, med sterke stuter følger stor avling. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라 5 Et troverdig vitne lyver ikke, men falske vitner farer med løgn. 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라 6 En spotter søker visdom, men finner den ikke; for den som er klok, er det lett å få kunnskap. 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라 7 Hold deg borte fra tåpelige menn, du finner ikke forstand på deres lepper. 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라 8 Det er den klokes visdom at han kjenner sin vei, og det er dårenes dumhet at de narrer seg selv. 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것...

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

1 Milde svar demper sinne, sårende ord vekker vrede. 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 Vismenns tunge gir god kunnskap, men dumhet strømmer fra dårers munn. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 En varsom tunge er som et livstre, men falskhet på tungen sårer sinnet. 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 Dåren forakter sin fars formaning, klok er den som akter på refsing. 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 I rettferdig manns hus er det stor rikdom; det den gudløse vinner, går tapt. 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 Vismenns lepper strør ut kunnskap, men dårers hjerte er ikke rett. 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 Offer fra de ugudelige er en styggedom for Herren, men de ærliges bønn tar han vel imot. 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 Den ugudeliges atferd er en styggedom for Herren, men han elsker dem som jager etter rettferd. 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를...