기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 잠언 13장을 소개합니다.

1 En klok sønn hører på sin fars formaning,men spotteren bryr seg ikke om å bli irettesatt.

지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라


2 En mann nyter godt av det munnen bærer fram, de troløse er ute etter vold.

사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라


3 Den som vokter sin munn, tar vare på livet, den som er stor i munnen, skader seg selv.

입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라


4 Den late vil ha, men får ikke noe, de flittiges ønsker blir rikelig oppfylt.

게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라


5 Den rettskafne hater løgnaktig tale, den gudløse handler skammelig og stygt.

의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운데 이르느니라


6 Rettferdighet bevarer den som er hel i sin ferd, men gudløshet fører en synder til fall.

의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라


7 Én opptrer som rikmann, men har ingen ting, en annen later som om han er fattig, men eier mye.

스스로 부한체하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라


8 En rik mann må kjøpe seg fri med sin rikdom, en fattig blir ikke utsatt for trusler.

사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라


9 De rettferdiges lys skinner klart, men de ugudeliges lampe slokner.

의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라


10 Hovmod fører bare til trette, kloke er de som tar imot råd.

교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라


11 Lettvunnet rikdom minker snart, den som samler litt etter litt, får mye.

망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라


12 Langvarig venting gjør vondt i hjertet, et oppfylt ønske er som et livstre.

소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명 나무니라


13 Den som ringeakter ordet, skader seg selv, den som frykter budet, får lønn.

말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라


14 Vismannens lære er en kilde til liv, en hjelp til å unngå dødens snarer.

지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라


15 Den som har godt vett, vinner velvilje, men svikeres vei blir til ulykke for dem.

선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라


16 Den som er klok, gjør alt med forstand, men dåren stiller sin dumhet til skue.

무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라


17 En ond budbærer faller i ulykke, med et trofast sendebud følger legedom.

악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라


18 Den som ikke vil vite av tukt, får fattigdom og skam, men ære får den som akter på refsing.

훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라


19 Et oppfylt ønske gjør sjelen godt, å avstå fra ondskap er en gru for dårer.

소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라


20 Den som omgås vismenn, blir vis, men dårers venn går det ille.

지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라


21 Syndere forfølges av ulykke, de rettskafne lønnes med lykke.

재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라


22 En god mann etterlater arv til barnebarn, men en synders eiendom blir spart til en som er rettferdig.

선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라


23 Fattigfolks nybrott gir rikelig føde, men den går tapt når uretten rår.

가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라


24 Den som sparer på riset, hater sin sønn, den som elsker ham, tukter ham tidlig.

초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라


25 Den rettskafne får spise seg mett, men de gudløse må gå med magen tom. 

의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 시편 9장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Etter «Mut labbén». En Davids-salme. 2 Jeg vil takke deg, Herre, av hele mitt hjerte og fortelle om alle dine under. 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다 3 Jeg vil glede og fryde meg i deg  og lovsynge ditt navn, du Høyeste. 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니 4 Mine fiender trakk seg tilbake, de snublet og omkom for ditt åsyn. 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다 5 Ja, du har ført min sak og min strid, har satt deg på tronen, du rettvise dommer. 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다 6 Du truet folkeslag, gjorde ende på de onde og utslettet deres navn for evig. 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다 7 Fienden er ferdig, ødelagt for alltid; folk drev du ut av byene, og ingen minnes dem mer. 원수가 끊어져 영영히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다 8 Herren troner til evig tid, han har reist sitt dommersete. 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다 9 Han dømmer verden med rettferd, feller rettvis dom over folkeslag. 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다 10 Herren er en borg for de undertryk...

구약 성경 시편 11장을 소개합니다.

1 Til korlederen. Av David. Til Herren tar jeg min tilflukt. Hvordan kan dere si til meg: «Fly opp i fjellet som en fugl! 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고 2 For se, de onde spenner buen og legger sin pil på strengen; i mørket vil de skyte på dem som er oppriktige av hjertet. 악인이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운데서 쏘려 하는도다 3 Når grunnvollen rives bort, hva kan da den rettferdige gjøre?» 터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬 4 Herren er i sitt hellige tempel, i himmelen har Herren sin trone. Hans øyne skuer utover, han prøver menneskene med sitt blikk. 여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다 5 Han ransaker rettferdige og onde, han hater dem som elsker vold. 여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다 6 Over de onde lar han det regne glødende kull og svovel; glohet vind er den lodd de får. 악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다 7 Rettferdig er Herren, han elsker rettferd; de oppriktige får se hans åsyn.  여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다