기본 콘텐츠로 건너뛰기

구약 성경 시편 7장을 소개합니다.

1 En klagesalme av David. Han sang den for Herren på grunn av den meldingen Kusj fra Benjamin hadde brakt ham.


2 Herre, min Gud, jeg tar min tilflukt til deg. Frels meg og fri meg fra alle som jager meg,

여호와 내 하나님이여 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서


3 så de ikke, likesom en løve, river meg sund og drar meg bort – uten at noen berger meg.

건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다


4 Herre, min Gud, har jeg handlet slik at det er urett i mine hender,

여호와 내 하나님이여 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나


5 har jeg gjort ondt mot min venn og ranet min motstander uten grunn,

화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든


6 da kan fienden jage meg og nå meg, trampe meg levende til jorden og kaste min ære i støvet. Sela

원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서(셀라)


7 Reis deg, Herre, i din vrede, stå opp mot dem som raser imot meg! Våkn opp, min Gud, du som stevner til doms.

여호와여 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다


8 La skaren av folkeslag samles omkring deg og ta ditt sete høyt over dem.

민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서


9 Herre, du som dømmer folkene, hjelp meg til min rett, for jeg er rettskaffen og hel i min ferd.

여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서


10 Gjør ende på de gudløses ondskap, men la den rettferdige bli stående! Du som prøver hjerter og nyrer, du er en rettferdig Gud.

악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다


11 Gud er mitt vernende skjold, han frelser de oppriktige av hjertet.

나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다


12 Gud er en rettferdig dommer, en Gud som feller dom hver dag.

하나님은 의로우신 재판장이심이여 매일 분노하시는 하나님이시로다


13 Sannelig, fienden kvesser sverdet igjen, spenner buen og sikter.

사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다


14 Men han rammes selv av de drepende våpen og de brennende piler han gjør i stand.

죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다


15 Se, han er svanger med ondskap, har unnfanget udåd og føder svik.

악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하여 궤휼을 낳았도다


16 Han har gravd et hull og gjort det dypt, men faller selv i den graven han grov.

저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다


17 Den udåd han har planlagt, kommer over hans eget hode, voldsferden rammer hans egen panne.

그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다


18 Jeg priser Herren for hans rettferd og lovsynger navnet til Herren, Den Høyeste. 

내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다


댓글

이 블로그의 인기 게시물

의정부 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다.

의정부시에 있는 경민대학교 근처에 있는 이모네 식당을 소개합니다. 이모네 식당은 찌개류 음식이 맛있는 맛집입니다. 냉면과 돈까스를 먹어 보았습니다. 이모네 식당에 가시려면 의정부 지하철역에서 버스를 타고 경민대학교까지 가신 후 경민대학교에서 걸어서 10분거리에 있습니다.

구약 성경 잠언 14장을 소개합니다.

1 Kvinners visdom bygger huset, men dårskapen river det ned med sine hender. 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 2 Den som ferdes rett, har frykt for Herren, den som går krokveier, ringeakter ham. 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 3 Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라 4 Når en ikke har okser, er krybben tom, med sterke stuter følger stor avling. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라 5 Et troverdig vitne lyver ikke, men falske vitner farer med løgn. 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라 6 En spotter søker visdom, men finner den ikke; for den som er klok, er det lett å få kunnskap. 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라 7 Hold deg borte fra tåpelige menn, du finner ikke forstand på deres lepper. 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라 8 Det er den klokes visdom at han kjenner sin vei, og det er dårenes dumhet at de narrer seg selv. 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것...

구약 성경 잠언 15장을 소개합니다.

1 Milde svar demper sinne, sårende ord vekker vrede. 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 Vismenns tunge gir god kunnskap, men dumhet strømmer fra dårers munn. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 En varsom tunge er som et livstre, men falskhet på tungen sårer sinnet. 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 Dåren forakter sin fars formaning, klok er den som akter på refsing. 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 I rettferdig manns hus er det stor rikdom; det den gudløse vinner, går tapt. 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 Vismenns lepper strør ut kunnskap, men dårers hjerte er ikke rett. 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 Offer fra de ugudelige er en styggedom for Herren, men de ærliges bønn tar han vel imot. 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 Den ugudeliges atferd er en styggedom for Herren, men han elsker dem som jager etter rettferd. 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를...